Wednesday, July 03, 2024

அல்பேனிய கவிஞர் இஸ்மாயில் காதரே கவிதைகள்

 
 


அல்பேனிய இலக்கியம்
இஸ்மாயில் காதரே


 

கவிதை

கவிதை,
நீ எப்படி எனக்கான வழியைக் கண்டுபிடித்தாய்?
என் அம்மாவுக்கு அல்பேனிய மொழி நன்றாகத் தெரியாது,
காற்புள்ளிகளும் காலங்களும் இல்லாமல் அரகோன் போன்ற கடிதங்களை எழுதுகிறாள்,
என் தந்தை இளமையில் கடல்களில் அலைந்தார்,
ஆனால் நீங்கள் வந்தீர்கள்,
என் அமைதியான நகரத்தின் நடைபாதையில் நடந்து வந்து
கதவைத் தட்டினேன் . எனது மூன்று மாடி வீட்டில்,
எண் 16 இல்.

வாழ்க்கையில் நான் விரும்பி வெறுத்த விஷயங்கள் பல உண்டு,
பல பிரச்சனைகளுக்கு நான் 'ஓப்பன் சிட்டி'யாக இருந்திருக்கிறேன்,
ஆனால் எப்படியும்...
இரவு வெகுநேரம் கழித்து வீடு திரும்பும் இளைஞனைப் போல,
இரவு அலைந்து திரிந்து களைத்துப்போய் உடைந்து,
இங்கேயும் நான் உங்களிடம் திரும்பி வருகிறேன்,
மற்றொரு தப்பித்தலுக்குப் பிறகு சோர்வாக இருக்கிறேன்.

நீ,
என் துரோகத்தை எனக்கு எதிராக வைத்திருக்காமல்,
என் தலைமுடியை மென்மையாக அடி,
என் கடைசி நிறுத்தம்,
கவிதை.

(யால்டா 1959)

[ Poezia , Vjersha dhe poema zë zgjedhura தொகுதியிலிருந்து , Tirana: Naim Frashëri 1966, p. 27, அல்பேனிய மொழியில் இருந்து ராபர்ட் எல்சியால் மொழிபெயர்க்கப்பட்டது, மற்றும் ஆங்கிலத்தில் முதலில் வெளியிடப்பட்டது, ஆன் எலுசிவ் ஈகிள் சோர்ஸ், நவீன அல்பேனிய கவிதைகளின் தொகுப்பு, லண்டன்: ஃபாரஸ்ட் புக்ஸ் 1993, ப. 76]

 

குழந்தைப் பருவம்

என் குழந்தைப் பருவம் - மை படிந்த விரல்கள்,
காலையில் மணிகள்,
அந்தி சாயும் நேரத்தில் முயஸின்,
சுருட்டுப் பெட்டிகள் மற்றும் பழைய முத்திரைகளின் தொகுப்புகள், இரண்டு லக்சம்பர்க்கிற்கு
ஒரு சிலோன் வர்த்தகம் . இவ்வாறு அவர்கள் கடந்து சென்றனர், சிறுவயது நாட்கள், ஒரு கந்தல் பந்தைத் துரத்துவது, தூசி எழுப்பி அழுவது, ஒரு கந்தல் பந்து, சாம்பல் அல்பேனிய கந்தல்களால் ஆனது.






(1958)

ஃபெமினியா , ஷெகுல்லி இம், டிரானா: நைம் ஃப்ராஷரி 1961 என்ற தொகுதியிலிருந்து , அல்பேனிய மொழியில் இருந்து ராபர்ட் எல்ஸி மொழிபெயர்த்தார், மேலும் ஆங்கிலத்தில் முதன்முதலில் ஆங்கிலத்தில் வெளியிடப்பட்டது, நவீன அல்பேனிய கவிதைகளின் தொகுப்பு, லண்டன்: ஃபாரஸ்ட் புக்ஸ் 1993, ப. 77]

 

மற்றும் போது என் நினைவு


நள்ளிரவுக்குப் பிந்தைய டிராம்களைப் போல , எனது மங்கலான நினைவகம் ,
முக்கிய ரயில் நிலையங்களில் மட்டும் நிற்கும் போது,
​​நான் உன்னை மறக்க மாட்டேன்.


அந்த அமைதியான மாலை, உன் கண்களில் முடிவில்லாத,
என் தோளில் துடித்த அழுகை,
துலக்க முடியாத பனியைப் போல நான் நினைவில் கொள்கிறேன் .

பிரிவு வந்தது
, நான் உன்னை விட்டு வெகு தொலைவில் சென்றேன்.
அசாதாரணமானது எதுவுமில்லை,
ஆனால் சில இரவுகளில்
யாரோ ஒருவரின் விரல்கள் உங்கள் தலைமுடியில் நெய்யும்,
என் தொலைதூர விரல்கள், மைல்கள் முழுவதும் நீண்டிருக்கும்.

[ Edhe kur kujtesa , Shekulli im, Tirana: Naim Frashëri 1961 தொகுதியில் இருந்து , அல்பேனிய மொழியில் இருந்து ராபர்ட் எல்ஸி மொழிபெயர்த்துள்ளார், மேலும் ஆங்கிலத்தில் முதன்முதலில் ஆங்கிலத்தில் வெளியிடப்பட்டது, நவீன அல்பேனிய கவிதைத் தொகுப்பு, லண்டன்: ஃபாரஸ்ட் புக்ஸ் 1993, ப. 78]

 

அல்பேனியாவுக்கு ஏங்குகிறது


இன்று இரவு தள்ளுவண்டியில் வீடு திரும்பும் போது அல்பேனியாவுக்கான ஏக்கத்தால் நான் நிறைந்திருந்தேன் , ரஷ்ய சுருண்ட நீலநிறத்தின் கையில் பார்ட்டிசானி
சிகரெட்டின் புகை , அதன் நாட்டவரான அல்பேனியர்களின் மொழியில் என்னிடம் கிசுகிசுப்பது போல் மேல்நோக்கி சுழன்றது .



நான் தீராநியத்தின் தெருக்களில் மாலையில் உலா வருகிறேன்,
அங்கு நான் குறும்பு செய்தேன்,
மேலும் நான் ஒருபோதும் குறும்பு செய்யாத தெருக்களில் உலா வருகிறேன்.
அந்த பழைய மரக் கதவுகள் என்னைத் தெரியும்,
அவர்கள் இன்னும் என் மீது வெறுப்புணர்வைக் கொண்டிருப்பார்கள்
, என்னைப் பார்த்து மூக்கைப் பொசுக்குவார்கள்,
ஆனால் நான் கவலைப்பட மாட்டேன்,
ஏனென்றால் நான் ஏக்கத்தால் நிறைந்திருக்கிறேன். காய்ந்த இலைகள், காய்ந்த இலைகள், இலையுதிர் கால இலைகள்
நிறைந்த பாதைகளில் உலா வர நான் ஏங்குகிறேன் , அதற்கான ஒப்பீடுகளை மிக எளிதாகக் காணலாம்.


அல்பேனியாவுக்காக, அந்த பெரிய, பரந்த மற்றும் ஆழமான வானத்திற்காக,
அட்ரியாடிக் அலைகளின் நீலமான போக்கிற்காக,
சூரிய அஸ்தமனத்தில் அரண்மனைகளைப் போல எரியும் மேகங்களுக்காக,
அல்பேனிய ஆல்ப்ஸ் அவர்களின் வெள்ளை முடி மற்றும் பச்சை தாடியுடன்,
நைலான் இரவுகளுக்காக நான் ஏங்கினேன். தென்றலில் படபடக்கும்
, சிகப்பு இந்தியர்களைப் போல, விடியற்காலையில் அலையும்
என்ஜின்களுக்கும், குதிரைகளுக்கும்,
வியர்வையில் சொட்டச் சொட்ட,
சைப்ரஸ், மந்தைகள் மற்றும் கல்லறைகளுக்காக
நான் ஏக்கத்தால் நிறைந்தேன். நான் அல்பேனியர்களுக்காக
ஏங்கினேன் .

நான் ஏக்கத்தால் நிரம்பியிருந்தேன், அங்கு விரைவான பயணம்,
மூடுபனி மீது பறந்து, ஆசைகளுக்கு மேல்.
என் தேசமே, நீங்கள் எவ்வளவு தூரம், எவ்வளவு பிரியமானவர்.
ட்ரோனிங்கால் விமான நிலையம் நடுங்கும்,
மூடுபனிகள் பள்ளங்களுக்கு மேல் சஸ்பென்ஸில் தொங்கும்.
ஜெட் எஞ்சினைக் கண்டுபிடித்தவர்கள் நிச்சயமாக
ஒருமுறை தங்கள் நாட்டிலிருந்து வெகு தொலைவில் இருந்திருக்க வேண்டும்.

(மாஸ்கோ 1960)

[ Malli i Shqipërisë , Shekulli im, Tirana: Naim Frashëri 1961 தொகுதியில் இருந்து , அல்பேனிய மொழியில் இருந்து ராபர்ட் எல்ஸி மொழிபெயர்த்தார், மேலும் ஆங்கிலத்தில் முதன்முதலில் ஆங்கிலத்தில் வெளியிடப்பட்டது, நவீன அல்பேனிய கவிதைகளின் தொகுப்பு, லண்டன்: ஃபாரஸ்ட் புக்ஸ் 1993, ப. 79]

 

கண்புரை

கண்புரைகள்
உற்சாகமான வெள்ளைக் குதிரைகளைப் போல கீழ்நோக்கி விழுகின்றன,
அவற்றின் மேனிகள் நுரை மற்றும் வண்ணங்களின் வானவில் நிறைந்தவை.

ஆனால் திடீரென்று, பள்ளத்தாக்கின் விளிம்பில்,
அவர்கள் தங்கள் முன்னங்கால்களில் விழுந்து,
அவர்கள் உடைந்து, ஓ, அவர்களின் வெள்ளை கால்கள்,

மேலும் பாறைகளின் அடிவாரத்தில் இறக்கவும்.
இப்போது அவர்களின் உயிரற்ற கண்களில்
உறைந்த வானம் பிரதிபலிக்கிறது.

[ Kataraktet , Vjersha dhe poema zë zgjedhura தொகுதியிலிருந்து , Tirana: Naim Frashëri 1966, p. 30, அல்பேனிய மொழியிலிருந்து ராபர்ட் எல்சியால் மொழிபெயர்க்கப்பட்டது, மற்றும் ஆங்கிலத்தில் முதலில் வெளியிடப்பட்டது, ஆன் எலுசிவ் ஈகிள் சோர்ஸ், நவீன அல்பேனிய கவிதைகளின் தொகுப்பு, லண்டன்: ஃபாரஸ்ட் புக்ஸ் 1993, ப. 81]

 

பழைய சினிமா

பழைய சினிமா,
கைவிடப்பட்ட சினிமா,
எந்தப் படங்களும், மறுபதிப்புக் கூட நீண்ட நாட்களாகக் காட்டப்படாத இடத்தில்,
பார்வையாளர்கள் இருக்கையில் சத்தமிடாத இடத்தில், இடைவேளையில்
கடலை விற்காத இடத்தில் .

கறை படிந்த திரை,
உடைந்த ஸ்பீக்கர்கள்,
எழுதப்படாத வரிகள் போன்ற காலி இருக்கைகள். நீண்ட மற்றும் கைவிடப்பட்ட இருக்கைகளின் இந்த கவிதையை நான் வாசலில் இருந்து
வெறித்துப் பார்க்கிறேன்.


சிறுவயது சினிமா,
டம்பிள் டவுன் சினிமா,
நான் எத்தனையோ நாடுகளைப் பார்த்திருக்கிறேன்,
எத்தனையோ அரங்குகளைப் பார்த்திருக்கிறேன், ஆனால் அவற்றில் எதுவுமே உன்னைப் போல
மகிழ்ச்சியுடன் நுழைந்ததில்லை , பழைய சினிமா, எனக்கு அருமை, விலைமதிப்பற்றது!



எங்கும் நான் நன்றாக உணர்ந்ததில்லை,
பளபளக்கும் வெல்வெட்டின் ஆடம்பர அரங்குகளில் அல்ல,
என் பக்கத்தில் ஓரிரு அழகிகளுடன்.
நான் உங்களிடம்
ஒரு ஜிப்சி அல்லது இருவருடன் வருகிறேன்.

நாணயங்கள், காசுகள்,
கஷ்டப்பட்டுச் சேகரித்த பணம்,
டிக்கெட் சாவடியில் சந்தோசமாக ஜிங்கிங்,
மசூதியின் போஸ்டர்கள்
மற்றும் பஜார் கஃபே மூலம்
கானி வரைந்தார்.

ஒரு சுவரொட்டி:
'சோவியத் படம்',
அதே படத்திற்கு மற்றொருவர்:
'செக் படம்',
ஆனால் யாரும் உண்மையில் கவலைப்படவில்லை,
நாங்கள் உங்களை எல்லாவற்றையும் மன்னித்தோம்,
அன்பே பழைய
சினிமா.

அந்தத் திரையில் முதன்முறையாக
முழு உலகத்தையும் பார்த்தோம் . ஆறு சதுர மீட்டரில் உலகத்திற்கு வரம்புகள் இல்லை, திரையில் ஒட்டப்பட்டிருந்தாலும் உலகம் பிரமாதமாக இருந்தது .



நாமும் ஒட்டப்பட்டோம்,
குடியரசு,
நேரம், முழங்கைகள், மாநிலங்கள் இணைக்கப்பட்டன,
ஆனால் பளபளப்பான திரைகள் எங்கள் கண்களில் ஒரு மின்னலைப்
பார்த்ததில்லை .


பழைய சினிமா,
கைவிடப்பட்ட சினிமா, சிறுவயது நாட்கள் வரிசையாக அமர்ந்திருந்த
இருக்கைகள் . குழந்தைப் பருவ நாட்கள், எப்பொழுதும் அரட்டை அடிக்கும், அலைபேசி கம்பியில் பறவைகள் வரிசையாக .


பழைய சினிமா,
கைவிடப்பட்ட சினிமா,
கனமான, நீண்ட மற்றும் மூழ்கிய இருக்கைகள்.
எனக்கு வயதாகும்போது,
​​​​நான் எங்கு சென்றாலும், ஒரு போர்ட்டரைப் போல , அந்த இருக்கைகளை என்னுடன்
சுமந்து செல்வேன் .

[ Kinemaja e vjetër , Vjersha dhe poeta zë zgjedhura என்ற தொகுதியிலிருந்து , Tirana: Naim Frashëri 1966, p. 35, அல்பேனிய மொழியில் இருந்து ராபர்ட் எல்சியால் மொழிபெயர்க்கப்பட்டது, மற்றும் ஆங்கிலத்தில் முதலில் வெளியிடப்பட்டது, ஆன் எலுசிவ் ஈகிள் சோர்ஸ், நவீன அல்பேனிய கவிதைகளின் தொகுப்பு, லண்டன்: ஃபாரஸ்ட் புக்ஸ் 1993, ப. 82]

 

ரயில் கால அட்டவணைகள்

சிறிய ரயில் நிலையங்களில் அந்த ரயில் கால அட்டவணைகள் எனக்கு மிகவும் பிடிக்கும்,
ஈரமான நடைமேடையில் நின்று தடங்களின் முடிவிலியைப் பற்றி சிந்திக்கிறேன்.
ஒரு இன்ஜினின் தொலைதூர அலறல். என்ன என்ன?
(நீராவி என்ஜின்களின் நெபுலஸ் மொழி யாருக்கும் புரியவில்லை)

பயணிகள் ரயில்கள். தொட்டி கார்கள். தாது நிரம்பிய சரக்கு கார்கள்
முடிவில்லாமல் கடந்து செல்கின்றன. குரல்கள், சத்தம், சமிக்ஞைகள் மற்றும் நினைவகத்தின் கனமான தாது ஆகியவற்றால் நிரப்பப்பட்ட
உங்கள் வாழ்க்கையின் நிலையத்தின் வழியாக உங்கள் வாழ்க்கையின் நாட்களை கடந்து செல்லுங்கள் .


[ Këto orare trenash , தொகுதியில் இருந்து Përse mendohen këto male, Tirana: Naim Frashëri 1964, அல்பேனிய மொழியில் இருந்து ராபர்ட் எல்சியால் மொழிபெயர்க்கப்பட்டது, மேலும் முதலில் ஆங்கிலத்தில் An elusive eagle soars, நவீன அல்பேனிய கவிதைத் தொகுப்பு, லண்டன்: Forest Books 1993 ப. 84]

 

மாயகோவ்ஸ்கிக்கான வேண்டுகோள்

             யால்டாவில் உள்ள டுபுல்டியில் உள்ள
எழுத்தாளர்களின் விடுமுறை இல்லத்தில் நான் அவரது கொலையாளிகளுடன் ஒரே மேஜையில் சாப்பிட்டேன் .

அவர்கள் சிரித்துக்கொண்டே சோசலிச யதார்த்தத்தைப் பற்றிப் பேசினார்கள்,
அவருடைய இரத்தம்
             அவர்களின் கார் கண்ணாடிகள்,
அவர்களின் ஜாக்கெட்டுகள், கவச நாற்காலிகள், சம்பளம்
மற்றும் விமர்சகர் யெர்மிலோவின் முரட்டுத்தனமான முகத்தில் சிதறியது.

அவர்கள் தங்கள் மார்பைத் தட்டிக்கொண்டு சோசலிச யதார்த்தத்தைப் பற்றிப் பேசினார்கள், சின்னத்தின் கீழ்
சிவப்பு வெல்வெட்டின் பிரசிடியம் அறையில்
             ஒரு நட்சத்திரத்துடன்,
ரஷ்ய குளிர்காலம்
             அவரை உறைய வைத்தது,
கருப்பு பூமியில் நீண்டு,
             ஏப்ரல் மாதத்தில் மட்டுமே கரைந்தது.

சோசலிச வேஷம் அணிந்த தெளிவற்ற சக்திகள்,
அசிங்கமான விமர்சகர்கள், ஊக வணிகர்கள், தொழில் ஆர்வலர்கள், "நீங்கள் நன்றாக இருந்தீர்கள், ஆனால் நாங்கள் உங்களைப் பெற்றோம்"
என்ற பழமையான பல்லவியுடன் தாக்குதலை மேற்கொண்டனர் .

மாயகோவ்ஸ்கி சதுக்கத்தில் அவரது வெண்கலச் சிலை உள்ளது,
அது உயர்ந்து வரவிருக்கும் ஆண்டுகளைக் கவனித்தது.
அவருக்குத் தெரிந்த அவரது கொலையாளிகளின் கூட்டத்திற்குப் பின்னால்,
எதிர்ப்புரட்சியின் முதல் மேகங்கள் வானத்தை இருட்டடிப்பதைக் கண்டார்.

[ Rekuiem për Majakovskin , கோஹா, டிரானா: நைம் ஃப்ராஷெரி 1976 என்ற தொகுதியிலிருந்து , அல்பேனிய மொழியில் இருந்து ராபர்ட் எல்ஸி மொழிபெயர்த்தார், மேலும் ஆங்கிலத்தில் முதலில் ஆங்கிலத்தில் வெளியிடப்பட்டது, நவீன அல்பேனிய கவிதைத் தொகுப்பு, லண்டன்: ஃபாரஸ்ட் புக்ஸ் 1993, பக். 85]

 

இந்த மலைகள் எதைப் பற்றி சிந்திக்கின்றன

1


நெடுஞ்சாலைக்கு அப்பால் சூரியன் மறையும் போது இந்த உயரமான மலைகள் எதைப் பற்றி சிந்திக்கின்றன ?
ஒரு மலையேறுபவர் இரவின் இலையுதிர்காலத்தில் புறப்படுகிறார்,
அவருடைய நீண்ட துப்பாக்கி
ஒரு நூறு மைல் நீள நிழலை தரையில் வீசுகிறது.

துப்பாக்கியின் நிழல்
மலைகள், சமவெளிகள், கிராமங்கள் மீது விரைகிறது;
அதன் பீப்பாய்களின் நிழல் அந்தி வேளையில் விரைகிறது. நானும் எங்கோ மனதில் ஒரு எண்ணத்துடன்
மலைப்பாதையில் புறப்பட்டேன் .


சிந்தனையின் நிழலும் துப்பாக்கியின் நிழலும்
அந்தியில் குறுக்கே மோதுகின்றன.

2

அல்பேனியா, உங்கள் நீண்ட கால்களில்
மற்றும் நீண்ட துப்பாக்கியுடன் நீங்கள் எப்போதும் இப்படித்தான் புறப்பட்டீர்கள் .
நீங்கள் எங்கு செல்வது என்று தெரியாமல் அலைந்து திரிந்தீர்கள்,
மேகங்களும் மூடுபனியும் நிறைந்த காலையை நோக்கி,
இரவில் பிறந்தது போல் சாம்பல் மற்றும் மந்தமான.

3

மேகவெடிப்புகள் நிலத்தைத் தின்று
, பாறைகளின் அடிவாரங்களை வெட்டியது. இவ்வாறு, உங்கள் நரம்பு மற்றும் விலா எலும்புகள் வெளிப்படும் வரை
பல நூற்றாண்டுகள் உங்கள் உடலைப் பற்றிக் கொண்டன .

முள்ளந்தண்டு, முள்ளந்தண்டு மற்றும் விலா எலும்புகள்,
கற்பாறைகள், பாறைகள் மற்றும் மலைகள் மட்டுமே,
சிறிய தட்டையான நிலம்,
ஓ, எவ்வளவு சிறிய தட்டையான நிலம்,
நூற்றாண்டுகள் உங்களை விட்டுச் சென்றன!
நூறாண்டுகள் வேட்டைநாய்கள் போல் உன்னை
எங்கு தேடினாலும் கடித்தது.

நீங்கள் அவர்களைச் சந்தித்தபோது
அவர்கள் உங்களைத் தாக்கினார்கள்,
காலத்தின் பற்கள்
உங்கள் தொடைகளில் தோண்டின,
ஆனால் நீங்கள் பின்வாங்கவில்லை,
நீங்கள் கொடுக்கவில்லை.

4


உங்கள் தோள்களில் இருந்து,
காயங்களால் மூடப்பட்ட தோள்களில் இருந்து,
தோல் மற்றும் எலும்பு தோள்களில் இருந்து நீண்ட துப்பாக்கியை நீங்கள் ஒருபோதும் அகற்றவில்லை .

நீங்கள் ஒவ்வொரு இரவும் உப்புநீரில் ரொட்டி,
காரம் மற்றும் மக்காச்சோளத்தில் ரொட்டி சாப்பிட்டீர்கள்,
மேலும் நீங்கள் கொஞ்சம் கொழுப்பைச் சேமித்தீர்கள்,
ஓ, அந்த கொழுப்பை
நண்பர்களுக்காகவும் நீண்ட துப்பாக்கிக்காகவும்,
நீண்ட துப்பாக்கிக்கு கிரீஸ் செய்ய.

பெண்கள் குழந்தைகளைப் பெற்றெடுக்கிறார்கள்,
ஆனால் ஒரு துப்பாக்கி தோட்டாக்களைப் பெற்றெடுக்கிறது, மேலும் அல்பேனியர்களுக்கு
இரண்டும் சமமாக புனிதமானவை : தோட்டாக்கள் மற்றும் குழந்தைகள்.


குழந்தை நாளை கலப்பைக்கு அழைத்துச் செல்லும்
, துப்பாக்கி அவரை இரவில் பாதுகாக்கும். மணப்பெண்ணின் தோளில் எறியப்பட்ட அரிசியைப் போல
அல்பேனியாவின் தோள்களில் காலம் தோட்டாக்களை வீசியது .

5


இரவில் ஒலித்த மணிகளின் ஓசை
மலைச் சரிவுகளில் எதிரொலித்தது.
மணிகள் என்ன சொல்லிக்கொண்டிருந்தன,
பாதிரியார்கள்
தங்கள் உயர் தேவாலயங்களுக்கு
தங்கள் அந்நிய மொழிகளில் என்ன முணுமுணுத்தார்கள்?
லத்தீன் தர்க்கம், நீண்ட வாக்கியங்களில்,
நீண்ட துப்பாக்கியை வளைக்க முயன்றது.

6

உங்கள் காடுகளில் இருந்து
கையால் செதுக்கப்பட்ட தளபாடங்கள் மீது கவிஞர்கள் இருந்தனர் , அவர்கள் உங்களால் ஈர்க்கப்பட்டு, மரங்களில் வார்னிஷ் செய்யப்பட்ட மரங்கள் மற்றும் நைட்டிங்கேல்களை எழுதினர், மரச்சாமான்களின் மூதாதையர்கள், ஒரு காலத்தில் பாடியிருக்கிறார்கள்.

உங்கள் காடுகளில்,
தளபாடங்கள் எங்கிருந்து வந்தன, பல ஓநாய்கள் மற்றும் சில நைட்டிங்கேல்கள்
இருந்தன என்பதை அவர்கள் மறந்துவிட்டார்கள் .

7

புயல்கள், காய்ச்சல், மலேரியா உங்கள் உடலை அழித்தன,
பாதிரியார்களும் முல்லாக்களும்
உங்களைச் செவிடாக்கிவிட்டனர்.
சனியைப் போலவே,
நீங்கள் உங்கள் குழந்தைகளை இரத்த சண்டையில் விழுங்கினீர்கள்,
மேலும் இந்த சண்டைகளில் மினாராக்கள் மற்றும் மணி கோபுரங்கள்
தங்கள் ஆசீர்வாதங்களை வழங்கின.

8

மற்றும் கடுமையான எதிரிகள் எல்லைகளில் நசுக்கப்பட்டனர்,
எங்கள் பூர்வீக நிலத்தின் வெளிர், வெற்று தோள்களில் நனைத்தனர்.
நிலம் எழுந்தது, தத்தளிக்கிறது,
அதன் கண்கள் பசி மற்றும் காய்ச்சலால் ஒளிரும்
மற்றும், அதன் பசியை மறந்து,
எல்லைகளை அளவிட இரவில் புறப்பட்ட,
ஒரு கால் ஆட்சியுடன்?
யார்ட் குச்சியுடன்?
இல்லை,
நீண்ட துப்பாக்கியுடன்.

9

கண்டுபிடிப்புகளுடனான உங்கள் முதல் தொடர்பு,
நாகரீகத்தின் புதிய தொழில்நுட்பத்துடன் ,
புதிய ஆயுதங்களின் வகைகள் மற்றும் திறன்களுடன் இருந்தது,
அவை உங்கள் வாடிய, குண்டு துளைத்த மார்பகத்திற்கு எதிராக சோதிக்கப்பட்டன.

சண்டைக்குப் பிறகு
அங்கே மலையேறுபவர்களின் தனிக் கல்லறைகள்,
மனச்சோர்வு மேடுகள்,
ஏகப்பட்ட பெயர்கள்,
நீண்ட காலமாக
கல் குவியலைத் தவிர வேறு எதுவும் இல்லை
, தலையில் பூக்களுக்குப் பதிலாக, பழங்குடியினரால் பாடப்படும்
ஒரு சலிப்பான பாடல் , ஒரு சலிப்பான பாடல்.


மற்றும் நீண்ட கைகால்களுக்கு அருகில்
துப்பாக்கி விழுந்தது, நீண்ட துப்பாக்கி.
நீண்ட கால்களுக்குப் பிறகு
குறுகிய பெயர் விழுந்தது, மழையில் பைன் கூம்புகள் போல
எழுத்துக்கள் உதிர்ந்துவிட்டன , மற்ற எல்லாவற்றுக்கும் பிறகு பாடல் நிறுத்தப்பட்டது, பழங்குடியினரின் சலிப்பான பாடல்.

10

மீண்டும் அல்பேனியா
தனது இருண்ட புராண இரவுகளில் ஒரு குடிசைக்குள் தத்தளித்தது
மற்றும் வீணையின் சரங்களில்
தனது புரிந்துகொள்ள முடியாத ஆன்மாவை வெளிப்படுத்த முயன்றது, காவிய பூமியின் ஆழத்திலிருந்து ஊமையாக எதிரொலிக்கும்
உள் குரல்கள் .

அவள் எதையாவது வெளிப்படுத்த முயன்றாள் , ஆனால் ஐந்து விரல்களுக்குக் கீழே மூன்று சரங்கள் பசியால் நடுங்குவது
என்ன ?

அல்பேனியாவின் ஆன்மாவை வெளிப்படுத்த நூற்றுக்கணக்கான மைல்கள் சரங்கள்
மற்றும் மில்லியன் கணக்கான விரல்கள் தேவைப்பட்டிருக்கும் !

11

ஒரு மலைப்பகுதியில் ஒருவர் கொல்லப்பட்டால்,
மற்றொருவர் வேறொரு இடத்தில் எழுந்தார்,
பூமிக்கு வெளியே இருப்பது போல் -
அல்பேனியன்,
மற்றும் அவரது உடலுக்கு மேலே,
ஒரு இரும்பு மூட்டு போல,
நீண்ட துப்பாக்கி
கருப்பு ரோஸ்.

கையில் துப்பாக்கியுடன், அவர் மலைகள் மற்றும் சமவெளிகளில்
இந்த பகுதிகளில் அலைந்து திரிந்தார் . துப்பாக்கி அவரை உயரமாக்கியது, ஆனால் அது அவரது வாழ்க்கையை அடிக்கடி குறைக்கிறது.


12

உறையும் இரவில் பழங்கதைகளை மெல்லும்,
பசியுடன், உங்கள் சொந்த பாடல்களை சாப்பிட்டீர்கள்,
அல்பேனியா.
நீங்கள் தூக்கத்தால் வெல்லப்பட்டீர்கள், இருண்ட வானத்தின் கீழ்
அந்தி நேரத்தில் கலப்பையின் மேல் வளைந்தீர்கள், இதற்கு முன்பு யாரும் கனவு காணாத சிறிய மகிழ்ச்சியை நீங்கள் கனவு கண்டீர்கள் .

நீங்கள்
இன்னும் ஒரு ரொட்டி துண்டு,
இன்னும் ஒரு ஸ்பூன் உப்புநீரை கனவு கண்டீர்கள்.
நீங்கள் உப்புநீரையும் ரொட்டியையும் கனவு கண்டீர்கள், துப்பாக்கியுடன் பகிர்ந்து கொள்ள
கொஞ்சம், மிகக் குறைந்த கொழுப்பு .


உனது துயரத்தின் நடுவே உன் திருமணம் மின்னலாக இருந்தது ,
நரம்புகள், மேளம், சண்டை சச்சரவுகள்
மற்றும் ஒரு சிறிய மகிழ்ச்சி,
கலப்பையின் பின்னால் நீங்கள் கனவு கண்ட சிறிய மகிழ்ச்சி

13

இரவுகள் காலைகளைப் பெற்றெடுத்தன,
அழகான மற்றும் சாம்பல்;
நாட்கள் இரவுகளை சபித்தன,
இரவுகள் பகல்களை சபித்தன.
அல்பேனியா தனது முரட்டுத்தனத்தில்
அழகான குழந்தைகளைப் பெற்றெடுத்தது,
ஒவ்வொரு குழந்தைக்கும்
ஒரு கனவு, ஒரு நம்பிக்கையை விதைத்தது.
வாடிய மார்பகங்களை வளர்த்து,
அல்பேனியா உயிர் கொடுத்தது,
படைவீரர்களைப் பெற்றெடுத்தது,
பின்னர் சஹாராவின் மணலில் இறந்தது,
காபாவுக்கு பாலம் பாடியது.

14

நீங்கள் ஐரோப்பாவின் நகரங்களுக்கு அனுப்பிய,
வெளிநாட்டு இன்பங்களை அறிந்தவர்கள், ஒவ்வொருவராகத்
திரும்பினர் , சோகமான நிலத்தைக் கண்டுபிடிக்க, மஞ்சள் மழை பொழிந்த மேகங்கள். மன்னராட்சி, ஒரு குவாரிக்காரனைப் போல, அவர்களின் கனவுகளை நொறுக்கியது. மினாராக்கள், மடங்கள் ஆகியவற்றின் நிழலின் கீழ் மாயைகள் நிறைந்த சூட்கேஸ்களுடன் அவர்கள் வந்தார்கள் , பூமி அவற்றைத் தன் மார்புக்குத் திருப்பித் தரும் வரை இலையுதிர்கால மாயைகளில் அலைந்து திரிந்தனர் , மழையின் சலிப்பான பாடலின் கீழ் அவை அழுகின.

15

ஆரம்பகால பழங்கள் விலையில் விலை உயர்ந்தவை,
ஆனால் ஆரம்பகால பழங்கள் பெரும்பாலும் உறைபனியால் அழிக்கப்படுகின்றன.
அல்பேனியா அவற்றை மீண்டும் தனது மார்பில் வைத்தது,
"இது இன்னும் சீக்கிரமாக உள்ளது," அவள்
விடியலின் இருண்ட ஒளியைக் கவனித்தாள்.

16

மீண்டும் ஒருமுறை அவள் கலப்பையின் மேல் குனிந்து
தன் கசப்பான கண்ணீரை நீண்ட உரோமங்களில் விதைத்தாள்.
முடிவில்லாத அறியாமையின் இருண்ட வானத்தின் கீழ்
அவள் கண்ணீரை விதைத்தாள்
, மழை மற்றும் புயல் வரவிருக்கிறது.

17

ஆமென்! அருவருப்பான மரபுவழிப் பெருமைகளைப் பறைசாற்றுவதற்காக
பாதிரியார்களும், சில மயக்கமான கவிஞர்களும் புறப்பட்டனர் , ஆனால் நீங்கள் பாரம்பரிய சட்டங்களை உங்கள் வெறும் கால்களால் மிதித்து , அவர்களின் கவிதை உருவங்களைச் சொறிந்தீர்கள்.


நீங்கள் ஏதோ ஒரு பைத்தியக்கார அழகி போல்,
துரோகிகள் உங்களைச் சாதகமாக்கிக் கொள்ள உங்களைச் சுழற்றி, "கவலைப்பட வேண்டாம், உங்களுக்கு உணவு இல்லாவிட்டாலும் பரவாயில்லை. நாங்கள் கடவுளால் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மக்கள்" என்று
கத்துகிறார்கள் , நீங்கள் நட்சத்திரங்களுக்கு அடியில் ஒரு புடைப்புச் சின்னத்தை கீறினீர்கள். சிரங்கு, அழுக்கு புண்கள் உங்கள் புடைப்பு.

18


நீரோடைகளால் தங்களை மகிழ்விக்கும் தேவதைகள் மற்றும் நிம்ஃப்களுக்கு கவிஞர்கள் பாடல்களை எழுதினர் .
தேவதைகளின் விலா எலும்புகளை நீங்கள் எண்ணலாம்
.

சில சமயங்களில், தேவதைகள் மற்றும் நிம்ஃப்கள்
தங்கள் காவிய ஆல்பைன் புல்வெளிகளை கைவிட்டு கிராமங்களுக்குள்
ஒவ்வொன்றாக இறங்க முடிந்தது. மேலும், ஒவ்வொன்றாக, விபச்சார விடுதிகளில், சோர்வுற்ற மலை முகடுகளில், காயங்களைப் போல, ஏளனம் போல புள்ளியிடப்பட்ட விபச்சார விடுதிகளில் முடிந்தது .


19

நிம்ஃப்கள் புறப்பட்டனர்,
புராணங்களை கைவிட்டு,
புராணங்கள் வெறுமையாக்கத் தொடங்கின.
கட்டுக்கதைகள்,
தேசத்தின் கடைசி தானியக் கிடங்கு,
கைவிடப்பட்ட தேவாலயங்களுக்குத் திரும்பியது.

ஏனென்றால், கட்டுக்கதைகள், மக்களைப் போலவே, பசியுடன் இருந்தன,
மிகவும் வறுமையில் வாழ்ந்தன,
மற்றவற்றை விட பெரியவை, சலிப்புக் காற்றுகள் பாலைவனமான புராண சமவெளிகளில்
விசில் அடித்த யுகத்தில் .

20

அரண்மனையில், கிங் ஜோக் இரவு பந்துகளைக் கொடுத்தார்,
இளவரசிகள் சிரித்தனர்,
நடனக் கலைஞர்கள் வால்ட்ஸ்.
குளிர்ச்சியான மடங்களின் அமைதியான அறைகளில்
பாதிரியார்கள் பின்னொட்டுகளைப் படித்தனர்.


கஃபே குர்சாலில் இசைக்குழு வாசித்தது ,
வயதான மேட்ரன்கள் தங்கள் மூக்கைப் பொடியாக்கினர்,
அதே நேரத்தில் கர்ப்பிணி அல்பேனியா இரத்தக் கறை படிந்த மேகங்களின் நாப்கின்களில்
நாட்களைக் கருக்கியது .

21

மலைத் தொடர்கள் குதிரை வண்டிகளைப் போல அமைதியாக இருந்தன,
ஓ, அவை என்ன கேரவன்கள்,
இந்த மலைத்தொடர்கள்! மணிக்கணக்கில், நாட்கள், மாதக்கணக்கில்
காத்திருந்தனர் .


யாரோ அவர்களைப் பெரும் போருக்கு இட்டுச் செல்ல,
யாரோ ஒரு புதிய உலகத்திற்கு அழைத்துச் செல்ல,
மலைத்தொடர்கள் மேகங்களில் தலைகுனிந்து காத்திருந்தன.

22

மலைகளை இழுத்துச் செல்ல முயன்றவர்களும்,
குதிரைகளின் வளைவைப் போலவும்
, அவர்களை சாலையில் சிறிது தூரம் அழைத்துச் சென்றனர்,
ஆனால் இருட்டில், அவர்கள் வழி தவறிவிட்டனர்.

பயங்கரமான மலைத்தொடர்கள்
இரவு முழுவதும் வட்டங்களில் அலைந்து திரிந்தன மற்றும் மூடுபனி,
குருட்டு,
பயம்.
பழமையின் சோகமான அலறல்களால் பயந்துபோனது போல,
வீர மலைகள் அவர்களின் கனவில் நெளிந்தன.

23

இவ்வாறு அவர்கள் பாலைவனத்தில் கேரவன் போல வட்டமாக மாறினர்,
அவர்கள் குடியேறும் வரை, மீண்டும் அமைதியாக இருந்தனர்,
அந்தி வரை, கோட்டைகள், பசி, காவிய புராணங்கள்
மீண்டும் அவர்களின் முதுகில் குதித்தன,
அவர்களுடன்
விபச்சார விடுதிகளும் கூட.

ஆனால் அமைதி ஏமாற்றியது,
நீண்ட மலைப் பயணிகள் காத்திருந்தனர்,
ஒரு தலைவருக்காகக் காத்திருந்தனர், அல்பேனியா கம்யூனிஸ்ட் கட்சிக்காகக்
காத்திருந்தது .

24

இந்த உயரமான மலைகள் எதைப் பற்றி சிந்திக்கின்றன,
வடக்கிலும் தெற்கிலும் விரிந்திருக்கும் முகடுகளின் இந்த புதிர்கள்? நீண்ட துப்பாக்கியின் நிழலில், அந்த நீண்ட துப்பாக்கி: உங்கள் ஆர்க்கிமிடிஸ் நெம்புகோல், அல்பேனியா
.



அல்பேனியன் தனது துப்பாக்கியின் பார்வையின் மூலம்
எல்லைகளையும் நேரங்களையும் கவனித்தார்,
அவரது மஸ்கட்டின் தனிமையான விசில்
பல நூற்றாண்டுகளை வாத்து செய்ய கட்டாயப்படுத்தியது.


அல்பேனியரின் முதுகில் இந்த துப்பாக்கி பீப்பாய்
நீண்ட கூர்மையான எலும்பைப் போல வளர்ந்துள்ளது,
கடினமான விதியால் அவரது முதுகெலும்புக்கு இடமாற்றம் செய்யப்பட்டது,
அவரது முதுகெலும்பின் நீட்டிப்பு,
இந்த அற்புதமான இரும்பு மூட்டு,
பண்டைய காலத்தின் பெருமைமிக்க அடாவிசம்.

அச்சமற்ற அல்பேனியர் பல நூற்றாண்டுகளைக் கடந்துவிட்டார்,
விதியை முதுகில் ஏற்றிக்கொண்டு,
தனது பண்டைய செருப்புகளை அணிந்துகொண்டு,
நம் முன்னோர்களின் கல்லறைகளை வைத்திருக்கும் வயதான நிலம் முழுவதும்.


காலங்காலமாக தானியத்தை விட வீரத்தை விளைவித்த இந்த நிலம் ,
இந்த நிலம்... நெடுஞ்சாலையை தாண்டிய தூரத்தில் மாலை விழும் வேளையில்
, இதைத்தான் இந்த உயரமான மலைகள் நினைத்துக்கொண்டிருக்கின்றன .

(1962-1964)

[ Përse mendohen këto male , தொகுதியில் இருந்து Përse mendohen këto male, Tirana: Naim Frashëri 1964, அல்பேனிய மொழியில் இருந்து ராபர்ட் எல்ஸி மொழிபெயர்த்து, ஆங்கிலத்தில் முதன் முதலாக An elusive eagle soars, ஆன்டாலஜி ஆஃப் மாடர்ன் அல்பேனிய புக், லண்டன் 19 , ப. 88-96]

 

சிவப்பு பாஷாக்கள்

1.

நள்ளிரவில் பொலிட்பீரோ ஒன்று கூடியது,
வடக்கு எல்லையில் புதியது என்ன?
தெற்கு எல்லையில் என்ன இருக்கிறது?
வானம் மேகமூட்டமாக உள்ளது, பனி குளிர்காலம்.

பழைய ஆளும் வர்க்கம் நகர்கிறதா,
பேரழிவு உருவாகிறதா?
வெளிநாட்டு தூதரகங்களின் தலைவர்கள்
எச்சரிக்கை தந்திகளை அனுப்புகிறார்களா?

இல்லை, எல்லைகளில் அமைதியாக இருக்கிறது,
பணிகளில் இருந்து எந்த எச்சரிக்கையும் வராது,
பாட்டாளி வர்க்கத்தின் சர்வாதிகாரத்தின் கீழ்,
ஒரு காலத்தில் பெரும் சாதியினர் குனிந்த தலையுடன் குளிர்காலத்தை கழிப்பார்கள்.

மற்றும் உற்பத்தி சாதாரணமானது, மற்றும் நாட்கள்
டிசம்பரில் வாடிக்கையாக கடந்து செல்கின்றன...
ஏன் எதிர்பாராத விதமாக
நள்ளிரவில் பொலிட்பீரோ கூடியது?

2.

மேற்கூரையிலிருந்து மாநிலங்கள் அழிந்துவிடுவதில்லை,
தண்ணீர் எங்கெங்கோ கசிந்தாலும்,
அவை அஸ்திவாரத்திலிருந்து அழிந்துவிட்டன, சோசலிச அரசுகளும் இந்தக் கொள்கைக்கு
உட்பட்டவை .


சோசலிசப் போட்டி, பாட்டுப் பாடுதல்,
சுவரொட்டிகள் மற்றும் நமது சோசலிச உழைப்பின் ஹீரோக்கள்,
மே முதல் தேதி, உள்ளூர் பேப்பரில் எல்லாம் நன்றாகத் தோன்றலாம் .

வாழ்த்துத் தந்திகள், சூரிய ஒளி
பொதுக் கூட்டங்களிலும், இளம் எழுத்தாளர்களின் வசனங்களிலும்,
ஆனால், கீழே,
ஆம், அடித்தளத்தில்,
ஒரு கருப்பு கட்டி மெதுவாக வளர்கிறது.

எங்கள் எதிரிகளுக்கு எங்களிடம் பீரங்கிகள், பாடல்கள் மற்றும் நடனங்கள் உள்ளன,
வெளிநாட்டு தூதரகங்கள் செய்தியை அனுப்பட்டும்,
அதிகாரத்துவத்தை நாம் எதைக் கொண்டு போராடுவது?
பீரங்கிகளால் எந்த பயனும் இல்லை,
மேலும் இதுபோன்ற செய்திகளை பரப்புவதற்கு தூதரகங்கள் இல்லை.

3.

நடுவில் குறிப்புகள் மற்றும் தொலைபேசி அழைப்புகள், கடிதப் பரிமாற்றங்கள்,
காட்சிகள் எப்போதும்
அந்த சிநேகபூர்வ புன்னகையால் நிரம்பியிருக்கும்,
அதிகாரத்துவவாதிகள் என்பது வேறு விஷயம்.

பெலிகன் மை கொண்டு அல்ல,
அந்த நுண்ணிய, விசித்திரமான கொத்து, ஹா, ஹா,
இல்லை, அவர்கள் தீயவர்கள், முழங்கைகள் வரை இரத்தத்தில் குளித்த
கைகளுடன் நான் அவர்களைப் பார்க்கிறேன் .


அவர்கள் புரட்சியின் அடித்தளத்தை ஆழமாக தோண்டுவதை நான் காண்கிறேன் .
அவர்கள் என்ன செய்கிறார்கள்? நமது சோசலிச தியாகிகளின் உடல்களை
அவர்கள் ஏன் கவிழ்க்கிறார்கள், இடது மற்றும் வலது பக்கம் வீசுகிறார்கள் ?

ஆனால் பாருங்கள்,
அவர்கள் உடலைக் கழுவுகிறார்கள் என்று தோன்றுகிறது,
அவர்கள் அஸ்திவாரங்களில் இருந்து இரத்தக் கறைகளை விரைவாக அகற்ற முயற்சிக்கிறார்கள்,
மேலும் அவர்கள் விட்டுச் சென்றதை இரத்தத்தால் அழிக்கிறார்கள்:
நமது கொள்கைகள் மற்றும் கொள்கைகள் அனைத்தும்.
இரத்தத்தின் இந்த தடயங்களை அவர்கள் எவ்வாறு அகற்றுவது? ஓ, புரட்சியின் போக்கை, அதன் சாராம்சத்தில் பாட்டாளி வர்க்கத்தின் சர்வாதிகாரத்தை மாற்றுவது
எவ்வளவு எளிது என்று அவர்களுக்குத் தெரியும் .

இதனால், அவர்கள் முழங்காலில் விழுந்து,
எப்போதாவது தேய்த்து, இரத்தத்தை கழுவி,
ஆனால் இப்போது என்ன நடந்தது? அவர்கள் ஏன் அந்த தரிசு தோட்டத்தில், அந்த வெற்று முற்றத்தில்
நிறுத்தினார்கள் ?

இங்குதான் தூக்கியெறியப்பட்ட சாதி புதைக்கப்பட்டது,
பாஷாக்கள், பேய்கள் மற்றும் உன்னத குடும்பங்கள்,
அவர்கள் தாக்கி, உடல்களை புரட்டி,
தாமதமின்றி அவற்றை அகற்றத் தொடங்குகிறார்கள்.

முன்னாள் ஆட்சியாளர்களின் இரத்தக் கறை படிந்த ஆடைகளை
அவர்கள் ஆர்டர்கள் மற்றும் பதக்கங்களுடன் விரைவாக அணிவார்கள்.
இவற்றைத் தோளில் ஏற்றிக்கொண்டு, இரவில்,
மேகவெடிப்பு போல காலை நோக்கிப் புறப்பட்டனர்.

4.

காலை வந்தது,
வெளிர் மற்றும் உறைந்து,
உத்தரவுகள் மற்றும் கிரீடங்களுடன் தங்கள் ஆடைகளின் கீழ்,
அவர்கள் வேலைக்குச் செல்கிறார்கள், அவர்களின் அமைச்சகங்களுக்கும் அலுவலகங்களுக்கும்,
உண்மையில், மத்திய குழுவிற்கும் கூட.

ரெட் பாஷாக்கள், கட்சி உறுப்பினர் அட்டைகளுடன்,
பரோன்-செக்ரட்டரிகள், பெட்ரோலியம் மாஃபியா, அனைவரும் வரிசையாக,
ஒரு சோம்பேறி ஊர்வலம், வழிபாட்டு கோஷங்களுக்கு,
அவர்கள் புரட்சியின் சவப்பெட்டியை கல்லறைக்கு சுமக்கிறார்கள் ...

5.

ஆனால் வெளிப்புறமாக, காட்சி வித்தியாசமாகத் தெரிந்தது,
பொதுக்கூட்டங்களில் புன்னகை மற்றும் முஷ்டிகளை முறுக்குவது, "என்வர்", "தி பார்ட்டி", "சுயவிமர்சனம்" போன்ற வார்த்தைகளால்
அங்கிள் கம்பேரி மற்றும் வயதானவர்களுடன் விஷயங்கள் எளிதாக நடந்தன.

அது பகலில் இருந்தது,
ஆனால் இரவில்
அவர்கள் அஸ்திவாரங்களுக்குத் திரும்பினர்,
ஆனால் புரட்சி ரோசாபாவின் கோட்டை போல் இல்லை,
இது பகலில் உயர்ந்து இரவில் நொறுங்கியது.

6.

என்வர் ஹோக்ஷா தனது கழுகுக் கண்ணால்
அவர்களைப் பற்றி முதலில் சந்தேகப்பட்டார். பின்னர் அவர் மாநிலத்தின்
அடித்தளத்திற்கு இறங்கினார் , பழைய பெரிய பாலாட்களைப் போலவே.

அவர் கையில் சிவப்பு ஜோதியை ஏந்தியிருந்தார்,
பூமியே அதிர்ந்தது,
நெருப்பின் ஒளி அவர்கள் மீது விழுந்தது, மேலும் அவர்கள் ஆடைகளைப் பிரித்தபோது
அவர்கள் நமது தியாகிகளின் இரத்தத்தை வெளியேற்றுவதைக் கண்டார் .

"என்ன, நீங்கள் இங்கே இருக்கிறீர்களா?"
அவர்கள் காலடியில் எழுந்தார்கள்.
"ஓ, தோழர் என்வர், ஹ்ம்ம், நீ வாழ்க!"
ஆனால் அவன்
தன் தலைமுடியின் ஒவ்வொரு இழையிலும் வலியுடன் வினோதமாகப் பார்த்தான்,
குளிர்காலத்தில் மலை போல் கர்ஜித்தான்.


அவர் கிறிஸ்து அல்ல, அவர்களை அதிகாரத்திலிருந்து ஒரு சாட்டையுடனும் ஒரு தடியுடனும் விரட்டினார் . கம்யூனிசத்தை வளர்த்தெடுக்க
தொழிலாளி வர்க்கத்தை எழுப்பினார் .

7.

ஒரு காலத்தில் பாகுபாடான ரோந்துப் பணிகளில் ஈடுபட்டது போலவே,
தொழிலாளர் கண்காணிப்பாளர்களின் குழுக்கள் இப்போது பரவுகின்றன:
"நாளை பீரங்கித் தாக்குதல்களால் அமைச்சகங்கள் கைப்பற்றப்படாமல் இருக்கட்டும்
,
இன்று அவற்றை எங்கள் கட்டுப்பாட்டிற்குள் எடுத்துக்கொள்வோம்."


தொழிலாளி வர்க்கத்தின் சர்வாதிகாரம் என்பது கவிதையிலோ அல்லது ஒரு மூத்த லேத் தொழிலாளியின் பிறந்தநாளிலோ மட்டும் காணப்படவில்லை .
நீங்கள் சோசலிசத்திற்காகவா?
பின்னர் ஓடி, வரிசையில் நிற்கவும்,
எல்லா இடங்களிலும் மற்றும் எல்லாவற்றிற்கும் மேலாக
தொழிலாள வர்க்கத்தின் கட்டுப்பாட்டை அறிவிக்கவும்.

அதிகாரத்துவத்தை இரவும் பகலும் எதிர்த்துப் போராடுங்கள்,
பழைய ஆளும் வர்க்கத்தை காலடியில் வைத்திருங்கள், துப்பாக்கிச் சூடு படை அவர்களை நாளை மெயின் பவுல்வார்டில் சுவருக்கு எதிராக அணிவகுத்து நிறுத்த
வேண்டாம் .


8.

நாட்கள் கழிந்தன.
நிகழ்வுகளின் புயல்
வருடங்கள் மற்றும் பருவங்களுக்கு ஆவேசமாக தொடர்ந்தது, புயலில் புரட்சியின் வீரர்கள்
போல் கட்சியின் முழு அமர்வுகள் கூடின .


சகாப்தத்தை உருவாக்கும் நாட்களில் தொழிலாள வர்க்கம் கட்சியுடன் அணிவகுத்துச் செல்கிறது,
மக்கள் தொழிலாள வர்க்கத்தின் பின்னால் திரள்கிறார்கள்,
மேலும் பொலிட்பீரோ மீண்டும்
நண்பகல் அல்லது நள்ளிரவில் கூடினால்
அவர்கள் தயாராக இருக்கிறார்கள்.

No comments:

தனி மனிதனும் வெகுஜன மனிதனும் |

தனி மனிதனும் வெகுஜன மனிதனும் |  "இணக்கவாதம் எப்போதுமே உள்ளது: இன்று அது "இரண்டு இணக்கவாதங்களுக்கு" இடையிலான சண்டை, மேலாதிக்கத...