Saturday, June 10, 2000

காடு நாவல் #13


"ஜோனாஸ், ரீஸ் உன்னைக் கொன்றுவிடுவான்." அந்த மனிதனின் முகம் வீழ்ச்சியைக் கண்ட ஜாக், அங்குள்ள அவநம்பிக்கையை அவனால் உணர முடிந்தது. அவர் வீட்டில் யார் திரும்பிச் சென்றார்? ஒரு மனைவி மற்றும் குழந்தை? ஜாக்ஸைப் போன்ற ஒரு தாய், தனது தங்க வேட்டை மகனிடம் உதவி எதிர்பார்க்கிறாரா? இங்கே ஜோனாஸ் சிறைபிடிக்கப்பட்டு, அவனுடைய குடும்ப உறுப்பினர்களைப் போலவே அடிமைத்தனத்திற்கு உட்படுத்தப்பட்டான், அவனுக்கு சில தசாப்தங்களுக்கு முன்பே, அவனை விடுவிக்க போராட ஒரு மனிதன் இருந்தான். ரீஸின் மயக்கத்தையும் அவரது திட்டங்களையும் ஜாக் பார்க்க முடிந்தது. அதை அவர் தானே உணர்ந்தார். ஆனால் பெரிய மனிதர் தனது திட்டத்தில் செயல்பட அனுமதிக்கப்பட்டால், அவர்களில் பெரும்பாலோர் நள்ளிரவுக்குள் இறந்துவிடுவார்கள் என்பதையும் அவர் அறிந்திருந்தார்.
ஜாக் முதல்வராக இருப்பார்.
அவர் பேசுவதைக் கேள்விப்படாத இரண்டு ஆண்களால் உணவு வந்தது. ஜாக் எல்லோருக்கும் கிடைத்த அதே பங்கைப் பெற்றார். வில்லியம் மற்றும் ஆர்ச்சி அவர்களின் மனதில் வேறு விஷயங்கள் இருந்திருக்க வேண்டும்.
ஆண்கள் சாப்பிட்டபோது, ​​ஜாக் மெதுவாக தங்கள் குழுவின் மையத்திற்குள் நுழைந்தார். அங்கே மெரிட் அமர்ந்தார், அவருக்கு அருகில் ரீஸ். ஜாக் அணுகுமுறையை அவர்கள் முழுமையாக அறிந்திருந்தனர்."மெரிட்," ஜாக் மற்றொரு கடினமான ஜெர்க்கியை மென்று கூறினார். மெரிட் அவரை ஒப்புக் கொள்ளவில்லை; ஒரு விரைவான பார்வை, ஒரு சிமிட்டல்.
"குழந்தை," ரீஸ், "நீங்கள் இன்னும் ஒரு முட்டாள்தனமாக இருக்கிறீர்களா?"
"நான் முட்டாள் இல்லை," ஜாக் கூறினார். "நீங்கள் எங்களைக் கொல்லத் தயாராகிவிட்டீர்கள், நான் முதலில் கீழே போடுவேன்." அவர் இதைச் சொன்னபோது மெரிட்டைப் பார்த்தார், சில எதிர்வினைகளை எதிர்பார்த்து, ஆனால் எதுவும் இல்லை.
"நீங்கள் மிகவும் சிறப்பு வாய்ந்தவர் என்று நீங்கள் நினைப்பது எது?" என்று ரீஸ் கேட்டார்.
"நான் ஏற்கனவே ஆர்ச்சியிலிருந்து நரகத்தை வென்றேன்," என்று ஜாக் கூறினார். “மீண்டும் டாசனில். அவர் ஒரு கோபத்தை வைத்திருக்கிறார், விரைவில் அவர் அதைச் செய்யத் தயாராக உள்ளார். இன்றிரவு நீங்கள் திட்டமிட்டதைச் செய்யுங்கள், நான் முதல் புல்லட்டைப் பெறுவேன். ”ரீஸ் முணுமுணுத்து, சுருங்கி, ஜாக் கால் வெளியேறி பெரிய மனிதனின் கீழ் காலுடன் இணைக்கப்பட்டது. ரீஸ் அவரைப் பார்த்தார். "நீங்கள் இரண்டாவது பெறுவீர்கள்," ஜாக் கூறினார். "வில்லியம் தனது அடிமைகள் கிளர்ச்சி செய்வதற்கு ஒருவித பழிவாங்கலை விரும்புவார் என்று நான் பந்தயம் கட்டியிருக்கிறேன். இன்னும் பலவற்றைப் பெற அவர் டாசனுக்குத் திரும்பிச் செல்ல வேண்டியிருக்கும், அல்லது அவர் இங்குள்ள மற்ற வருங்கால முகாம்களில் ஒன்றைத் தாக்குவார், ஒருவேளை பெண்கள் மற்றும் குழந்தைகளுடன் இருக்கலாம். எனவே உங்கள் புல்லட் இடுப்பு அல்லது குடலில் இருக்கும், உங்களுக்கு குளிர்ச்சியைத் தடுக்க ஏதாவது. எல்லோரும் இறந்துவிட்டால், அவர்கள் உங்களிடம் சரியாக வேலை செய்வார்கள். ”அவர் இன்னொரு துண்டு துண்டாக மென்று மென்று தின்றார். மெரிட் கண்களைக் குறைத்துக்கொண்டிருந்தார்.
"நாங்கள் அவர்களை ஆச்சரியப்படுத்துவோம்," என்று ரீஸ் கூறினார். "அவர்கள் இப்போது மேல் கை பெற்றுள்ளனர்; எங்களுக்கு என்ன நடந்தது என்று குழப்பமடைந்து நாங்கள் அனைவரும் அதிர்ச்சியடைகிறோம். அவர்கள் அதை நம்பியிருக்கிறார்கள். நாங்கள் இப்போது செயல்படுகிறோம், இது எங்களுக்கு ஆச்சரியமாக இருக்கும் சிறந்த வாய்ப்பு. நீண்ட காலமாக நாங்கள் அதை விட்டுவிடுகிறோம், மேலும் அவர்கள் பாதுகாப்பாக இருப்பார்கள். ”
"நீங்கள் முதலில் யார் எடுப்பீர்கள்?" ஜாக் தனது துவக்க-லேஸ்களை மறுபடியும் கேட்டார். அவரும் ரீஸும் ஒருபோதும் கண் தொடர்பு கொள்ள முடியாது, ஒரு உரையாடல் நடந்து கொண்டிருப்பதை காவலர்களுக்கு ஒருபோதும் தெரியப்படுத்த வேண்டாம்.
“அருகில் ஒன்று. அவரது துப்பாக்கிகளைப் பெறுங்கள், பின்னர் செல்லுங்கள். "
"நீங்கள் எப்போதாவது ஒரு மனிதனை சுட்டுக் கொன்றீர்களா?" என்று ஜாக் கேட்டார், அவர் ஏற்கனவே பெரிய மனிதனின் கண்களில் பதிலைக் காண முடிந்தது. ஒரு கணம், அவர் உண்மையில் பயந்துவிட்டார்.
"இன்னும் இல்லை," ரீஸ் கூறினார்.
ஜாக் மற்ற ஆண்கள் கேட்பதை அறிந்திருந்தார். அடிமைகள் யாரும் கேட்கவில்லை என்பதை உறுதிப்படுத்த அவர் சுற்றிப் பார்த்தார், அவர்கள் இப்போது பாதுகாப்பாகத் தெரிந்தனர்.
"நீங்கள் முதலில் வலுவானவருக்கு செல்ல வேண்டும்," ஜாக் கூறினார். "சத்தமாகவோ அல்லது கொடூரமாகவோ அல்ல, ஆனால் ஒரு மனிதனை குளிர்ந்த இரத்தத்தில் பின்னால் சுட்டுக் கொல்வவர். அவற்றில் ஒன்றை நாங்கள் ஏற்கனவே அறிவோம், ஆனால் இன்னும் நிறைய இருக்கும். அவற்றைக் குறிக்க நாங்கள் நேரத்தை செலவிட வேண்டும். ”
"நீங்கள் ஒரு மோசமான குழந்தை!" ரீஸ் கூறினார்.
"நீங்கள் ஒரு கரடி இல்லை."
"யாரும் என்னிடம் அப்படி பேசுவதில்லை!"
"நான் செய்தேன்," ஜாக் கூறினார். அவர் என்ன செய்ய வேண்டும் என்பதை அவர் அப்போது உணர்ந்தார். அவர் சிறிது நேரம் தெரிந்திருப்பார், அந்த நாளின் பெரும்பகுதி என்று அவர் கருதினார், ஆனால் இங்கேயும் இப்போதும், இது விளையாடும் வழியைக் கண்டார். பெரும்பாலான ஆண்கள் ரீஸின் பின்னால் இருந்தனர், ஏனென்றால் எச்சரிக்கையின் ஞானத்தை விட சுதந்திரத்தின் கவரும் அதிகமாக இருந்தது. ஆகவே, அவர் புத்திசாலி, வலிமையானவர் என்பதை நிரூபிக்க வேண்டியிருந்தது. அவர்களை உண்மையிலேயே சுதந்திரத்திற்கு இட்டுச்செல்லக்கூடியவர்களை அவர் அவர்களுக்குக் காட்ட வேண்டியிருந்தது, மேலும் காடுகளில், அரசியல் பேசுவதன் மூலம் அது செய்யப்படவில்லை.
ரீஸ் ஏற்கனவே போராட ஆர்வமாக இருந்தார்.
ஜாக் ஒரு ஆழ்ந்த மூச்சை எடுத்தார், மற்றவர்களைச் சுற்றிப் பார்த்தார்-எதிர்பார்ப்பு முகங்கள், சோகமான கண்கள், அவர்களில் சிலர் ஏற்கனவே ஆண்களைத் தாக்கினர்-பின்னர் அவரது பார்வை மெரிட்டில் நிலைபெற்றது.
ஜாக் என்ன செய்யப் போகிறார் என்பதைப் பார்த்த அவரது நண்பரின் கண்கள் விரிந்தன. “ஜாக், வேண்டாம்”
ஜாக் தன்னை முன்னோக்கித் தள்ளி, ரீஸின் தலையில் ஒரு கனமான உரிமையை ஆட்டினான். மண்டை ஓடுக்கு எதிரான முஷ்டியின் தண்டு மற்றும் மனிதர்களின் உற்சாகமான கூச்சலுடன், அவரது வாழ்க்கையின் சண்டை தொடங்கியது.
ரீஸ் அதற்கு தயாராக இல்லை. அவர் கடினமான மனிதராக நடித்திருந்தாலும், அவர் ஜாக் சந்தேகித்ததைப் போலவே இருந்தார்: தலைமைத்துவத்தின் வாசனையை அனுபவிக்கும் ஒரு கோழை. ஜாகின் சுறுசுறுப்பான கைமுட்டிகள் அவரை பக்கவாட்டாக ஓட்டிச் சென்றன, மேலும் அவை இரண்டும் ஆபத்தான முறையில் நெருப்புக்கு அருகில் விழுந்தன.
குரல்கள் அவர்களைச் சுற்றி எழுந்தன, ரீஸ் குணமடைந்து ஜாக் தோளில் ஒரு கனமான முஷ்டியைத் தொடங்கினார். பின்னர் அவர் ஜாக் தூக்கி எறிந்தார், நெருப்பிலிருந்து எரியும் குச்சியைப் பிடித்து அதைத் தலைக்கு மேல் ஊசலாடினார்.
ஜாக் உருண்டு, குச்சி தன் கால்களுக்கு அருகில் தரையில் அடிப்பதை உணர்ந்தான். அவரது ஈரமான சாக்ஸுக்கு மேலே வெற்று தோலைத் தீப்பொறி தாக்கியது. வெப்பம் கிட்டத்தட்ட வரவேற்கத்தக்கது. அவர் தனது கால்களைப் பெற்றுத் திரும்பினார், தாக்குதலைத் தடுக்கத் தயாராக இருந்தார். ஆனால் ரீஸ் அங்கேயே நின்று கொண்டிருந்தான், இன்னும் புகைபிடிக்கும் குச்சியை ஒரு பெரிய ஊசல் போல இடது மற்றும் வலதுபுறமாக ஆட்டினான்.
முகாம் முழுவதும் பார்க்க கூடிவந்தது. அடிமைகள் நின்று மீண்டும் ஒரு இறுக்கமான வட்டத்திற்குள் இழுத்துச் செல்லப்பட்டனர், வன்முறையைத் தவிர்ப்பதற்குப் பதிலாக மக்களின் காற்றைப் பாதித்தனர். ஜாக் அங்கு மெரிட்டைப் பார்த்தார், அவர் பார்த்ததைப் பற்றி விரக்தியடைந்தார்.
அவர் இன்னும் என் நண்பர், ஜாக் நினைத்தார். மெரிட்டின் உயிரைக் காப்பாற்றுவதைப் பற்றிய ஒரு சண்டையின் நடுவே, அந்த யோசனை அவருக்கு மிகுந்த மகிழ்ச்சியை அளித்தது.
அடிமைகளுக்கு அப்பால், வில்லியமின் ஆட்களும் பார்த்துக் கொண்டிருந்தார்கள். அவர்களில் ஐந்து அல்லது ஆறு பேர் கூடாரங்களின் வட்டத்திற்குள் கூடிவந்ததை ஜாக் கண்டார், வில்லியம் மற்றும் ஆர்ச்சி ஆகியோர் அடங்குவர். மற்றவர்கள் இன்னும் அப்பால் பாதுகாப்புக் கடமையில் இருந்திருக்க வேண்டும், திடீர் வன்முறையால் ஈர்க்கப்படவில்லை, ஏற்கனவே அவர்கள் எவ்வளவு ஒழுங்கமைக்கப்பட்டவர்கள் என்பதை ஜாக் கற்றுக் கொண்டிருந்தார். நீங்கள் பார்க்கவில்லையா? அவர் ரீஸைக் கத்த விரும்பினார்.
ஆனால் ரீஸ் அப்போது அவரிடம் வந்து கொண்டிருந்தார், கறுக்கப்பட்ட கிளை மீண்டும் அகலமாக ஆடியது.
ஜாக் வாத்து மற்றும் ரீஸை வயிற்றில் குத்தியுள்ளார். அவரது கை மடிப்புக்குள் மூழ்கியது, பெரிய மனிதர் கூச்சலிட்டு பக்கவாட்டில் தடுமாறி, காற்று வீசினார். ஜாக் அவனைப் பின் தொடர்ந்து சென்று தலையின் குறுக்கே தாக்கினான், ஆனால் ரீஸ் அவனை ஒதுக்கித் தள்ளி ஆச்சரியப்படுத்தினான். ஜாக் தடுமாறி தரையில் கடுமையாக தாக்கினார்.
சண்டையில் யார் வெல்வார்கள் என்று அடிமைகள் பந்தயம் கட்டுவதை அவர் கேட்டார். அவரது வீழ்ச்சி முரண்பாடுகளை மாற்றியிருக்க வேண்டும்.
நின்று, ஜாக் மற்றொரு தாக்குதலுக்கு தன்னைத் தானே இணைத்துக் கொண்டார். ஆனால் ரீஸ் பின்னால் தொங்கினார். அவரது காட்டுத் தலைமுடியின் கீழ் எங்கோ இருந்து ரத்தத்தின் ஒரு தந்திரம் கீழே ஓடி, அவரது கன்னத்தின் குறுக்கே வரைந்து, அவரது சமமான தாடிக்குள் நுழைந்தது. அவர் புராணக் காடுகளின் காட்டு மனிதனைப் போல தோற்றமளித்தார், ஆனால் அவரது கண்கள் முற்றிலும் மென்மையான வளர்ப்பைப் பற்றி பேசின. ஒரு உடனடி ஜாக், ரீஸ் எங்கிருந்து வந்தான், யார் அவருக்காக வீட்டிற்கு காத்திருந்தார் என்று யோசித்தார். பெரிய மனிதர் மீண்டும் அவருக்காக வந்தார்-ஒருவேளை இங்கே ஆபத்தில் இருப்பதை உணர்ந்திருக்கலாம்-ஜாக் பக்கவாட்டில் இறங்கினார்.
சண்டை மிகவும் சீரானது, மேலும் கொடூரமானது. ரீஸ் வேறு சில ஆண்களின் கண்களில் தோற்றத்தைக் கண்டார், மேலும் பெக்கிங் வரிசையின் உச்சியில் தனது நிலையைத் தக்க வைத்துக் கொள்ள இந்த போராட்டத்தில் வெற்றிபெற வேண்டும் என்பதை அவர் அறிந்திருந்தார். மெரிக் இழந்த, ஏங்குகிற வெளிப்பாட்டை ஜாக் கவனித்தார், மேலும் அவர் தனது நண்பரைக் காப்பாற்ற வேண்டும் என்று அறிந்திருந்தார். முதல் புல்லட் அவருடையது, ஆம், ஆனால் ஜாக் அவரைப் பாதுகாக்க முடியாததால் மெரிட் இறக்கும் எண்ணம்… அது தாங்க முடியாதது.
ஆண்கள், இப்போது, ​​ஒரு நாய்கள் அல்லது ஓநாய்களைப் போல காடுகளாக வளர்ந்து கொண்டிருந்தனர், எந்த போராளி ஆதிக்கம் செலுத்துவார், மற்றும் அவரது தொண்டையை வழங்குவார் என்று காத்திருக்கிறார்கள். அவனுடைய சக ஒடுக்கப்பட்ட மனிதர்களும், ஒடுக்கப்பட்டவர்களும் அனைவரும் ஆரவாரம் செய்து கேலி செய்தனர். ஆனால் அதையும் மீறி வேறு ஒன்று இருந்தது. ஒரு பெரிய விழிப்புணர்வு, மலைகள் மற்றும் ஆறுகளின் நேரமின்மையில் ஒரு இடைநிறுத்தப்பட்ட துடிப்பு, இந்த சண்டையின் நீளத்திற்கு, நேரம் நிறுத்தப்பட்டது, அதன் மூச்சைப் பிடித்தது, மற்றும் ஜாக் திடீரென வனாந்தரத்தில் ஒரு புள்ளியை விட அதிகமாக இருந்தார். அவர் தான் மலைகள், தேட போதுமான தைரியமுள்ளவர்களுக்கான பிரகாசமான தங்க ரகசியங்களை வைத்திருக்கும் ஆழமான ஆறுகள், மற்றும் மலைகளிலிருந்து அந்த பார்வையாளர் அவருக்கு வலிமையைக் கொடுத்தார், அது பயத்திலிருந்து வந்த ஒரு பலம்.
ஏனென்றால் பார்த்த விஷயம் ஓநாய் அல்ல.
ரீஸுக்கு வலிமை இருந்தது, ஆனால் ஜாக் இளமையும் வேகமும் கொண்டிருந்தார், மற்ற மனிதனுக்கு இல்லாத ஒரு மிருகத்தனமான உள்ளுணர்வு-அவர் இதற்கு முன்பு ஆண்களை காயப்படுத்தியிருந்தார், கப்பல்துறை சண்டைகள் மற்றும் பின்-சந்து சண்டைகளில் இரத்தக்களரி அடிபணியச் செய்தார். அந்த வரலாற்றில் அவர் பெருமிதம் கொள்ளவில்லை; இன்றுவரை அவர் வழிநடத்திய வாழ்க்கையைத் தக்கவைத்துக்கொள்வதற்கான வழி இதுதான், அது இந்த இரவு முழுவதும் அவரைப் பெறும்.
அவனுள் காட்டு. ஓநாய். அவர்கள் முன்பைப் போலவே மேற்பரப்புக்கு வந்தார்கள், அவர் பேக்கைப் பற்றி யோசித்தார், அவர்களைச் சுற்றி, அலறினார், இந்த சண்டை முடிவடைய ஒரே ஒரு வழி இருப்பதாக அவர் அறிந்திருந்தார். அவர் ரீஸை வென்றார், பெரிய மனிதர் வீழ்ந்தபோது, ​​ஜாக் அவரை இன்னும் சிலவற்றை அடித்தார். தோற்கடிக்கப்பட்ட ரீஸ், வேண்டுகோளில் கைகளை உயர்த்தினார். இன்னும் ஜாக் அவன் மீது விழுந்து, துர்நாற்றம் வீசும் தாடியின் அடியில் கீழே விழுந்து, மனிதனின் தொண்டையை பற்களுக்கு இடையில் பிடிக்கிறான். அவர் வளர்ந்தார்.
“ஆம்,” ரீஸ் பதறினான்.
ஜாக் மீண்டும் கூச்சலிட்டான், அடிமைகளின் முகாமில் விழுந்த திடீர் ம silence னத்தைக் கேட்டான்.
“ஆம்,” ரீஸ் இந்த முறை கிசுகிசுத்தான். “நான் சமர்ப்பிக்கிறேன். நான் சமர்ப்பிக்கிறேன். ”
ஜாக் அவரை விடுவித்தார், அவரது நாக்கில் வெற்றியின் வியர்வையையும் இரத்தத்தையும் சுவைத்தார். அவன் மெதுவாக நின்றான். ஆர்ச்சியும் மற்ற மூன்று மனிதர்களும் தங்கள் கைமுட்டிகள் மற்றும் கிளப்புகளுடன் அவரை நோக்கி வருவதற்கு முன்பு, மற்ற அடிமைகளின் பசுமையான, மரியாதைக்குரிய கண்களை அவர் மீது உணர்ந்தார்.
அதிகாரம் எட்டு
விருந்து
ஜாக் தூங்க முடியாது. அவர்கள் அவருக்குக் கொடுத்த துடிப்பு போதுமானதாக இருந்தது, எலும்புகள் எதுவும் உடைக்கப்படவில்லை என்று அவர் நன்றி கூறினார். அவர் ஏற்கனவே இருந்ததைப் போலவே பலவீனமாக இருந்தார், அவர் எப்போதும் இருந்ததை விட மெல்லியவர், ஸ்கர்வியின் ஆரம்பத்திலிருந்தே மீண்டும் அவதிப்படுவார் மற்றும் அவரது பற்கள் எவ்வளவு தளர்வானதாகிவிட்டன என்பதை உணர்ந்தால், அந்த நாளில் அவர் செலவழித்த ஆற்றல் அவரை ஆழ்ந்த தூக்கத்தில் நழுவவிட்டிருக்க வேண்டும். சிறிய உணவுடன் பன்னிரண்டு மணி நேரம் பான் செய்த பிறகு, ரீஸுடன் சண்டையிட்டு, ஆர்ச்சியிடமிருந்தும் மற்ற குண்டர்களிடமிருந்தும் அடித்துக்கொண்டார்…
அவர் எப்போதுமே சோர்வடைந்ததை நினைவுபடுத்த முடியவில்லை, ஆனால் தூக்கம் அவரைத் தவிர்த்தது. அவன் முதுகில் படுத்து நட்சத்திரங்களை முறைத்துப் பார்த்தான். இரவு வானம் தரையிலிருந்தும், ஜாக்கிடமிருந்தும் வெப்பத்தை ஈர்த்தது, எத்தனை தோல்களை அவர் தன் மேல் மூடிக்கொண்டார் - மற்றும் சில ஆண்கள் தங்களைத் தாங்களே எறிந்தனர் - அவனால் சூடாக இருக்க முடியவில்லை. அங்குள்ள நட்சத்திரங்களின் எண்ணிக்கையைப் பற்றி அவர் ஆச்சரியப்பட்டார், மேலும் யூகோன் பிரதேசத்தின் குறுக்கே இன்னும் எத்தனை நம்பிக்கைக்குரிய மக்கள் இப்படிப் படுத்துக் கொண்டிருக்கிறார்கள் என்று யோசித்தார், இருட்டில் வெறித்துப் பார்த்து, இன்னும் வரவிருக்கும் பொன்னான நாட்களைக் கனவு காண்கிறார். ஜாக் நிலைமை மிகவும் வித்தியாசமாக இருந்தபோதிலும் - காயங்கள், அவரது கணுக்கால் தரையில் ஒரு பங்குடன் கட்டப்பட்டிருந்தன - அவர் இன்னும் சுதந்திரமாக உணர்ந்தார். ஒரு மனிதனின் ஆத்மாவை கால்களைக் கட்டிக்கொண்டு அடிபணிய வைப்பதை விட சிக்கியிருப்பது அதிகம்.
ஜாக் கண் சிமிட்டினார், கண்கள் கனமாகவும் சோர்வோடு புண்ணாகவும் இருந்தன. தன்னைச் சுற்றியுள்ள மற்றவர்களிடமிருந்து குறட்டை கேட்ட அவர், மெரிட் நன்றாக தூங்குவார் என்று நம்பினார். இன்று உங்கள் உயிரைக் காப்பாற்றினார், அவர் நினைத்தார், மெரிட் புரிந்து கொண்டார் என்பதில் அவர் உறுதியாக இருந்தார். அவர்கள் அனைவரும் ரீஸ் கூட செய்தார்கள் என்று அவர் நம்பினார். அவர் பெரிய மனிதருக்கு நீடித்த தீங்கு விளைவிப்பதில்லை.
அவர் தனது மனதை முகாமுக்கு அப்பால் வெளியேற்ற முயன்றார், சிறைப்பிடிக்கப்பட்டவர்களையும் கைதிகளையும் விட்டுவிட்டு, சண்டையைப் பார்த்துக் கொண்டிருந்த எதையும் தேட இருளை ஆராய்ந்தார். ஆர்ச்சி அவரை முஷ்டிகளாலும், ஒரு மரக் கிளப்பினாலும் அடித்திருந்தாலும், ஜாக் வெகு தொலைவில் எதையாவது கவனித்திருப்பதை உணர்ந்தார், அந்த பயங்கரமான விஷயம் அவரை மிகவும் ஆர்வமாகக் கொண்டிருந்தது. மேலும், கிட்டத்தட்ட மயக்கத்தில் தட்டினார், அவர் பார்வையாளரைப் போல உணர்ந்தார். அவர் தனது வலிக்கு ஒரு தூரத்தை உணர்ந்தார், அவர் இருவரும் அதை இங்கே அனுபவிப்பதைப் போலவும், தூரத்திலிருந்து அதைப் பார்ப்பது போலவும்.
அவருக்குள் ஒருபோதும் அனுபவிக்காத பசி அவருக்குள் இருந்தது. இது உணவுக்கான பசி மட்டுமல்ல - நல்ல இறைச்சி, இது அறையில் இருந்து வேட்டையாடியதிலிருந்து அவருக்கு இல்லை; பழங்கள் மற்றும் காய்கறிகள், அவை டாசனில் குறைவாகவே இருந்தன-ஆனால் இன்னும் ஆன்மீகத்திற்காக. ஏதோ ஆழமானது.
ஓநாய்களின் பழக்கமான அலறலுக்காக மிகவும் கவனமாகக் கேட்பதுடன், அவற்றைக் கேட்க முடியாதபோது, ​​அவர் தனது வாழ்க்கையில் முன்பு இருந்ததை விட தனிமையாக உணர்ந்தபோது, ​​ஜாக் கடைசியாக தூங்குவதற்காக நகர்ந்தார்.
அவன் கனவில் ஏதோ அவன் முகத்தைத் தொட்டது. அது குளிர்ச்சியாகவும் ஈரமாகவும் இருந்தது, அதைத் துலக்க ஜாக் ஒரு கையை உயர்த்தினார். அவரது வெளிப்பட்ட பாதத்திற்கு எதிராக வேறு ஏதோ துலக்கப்பட்டது, மற்றும் அவரது உடல் முழுவதும் குவிந்திருந்த தோல்களுக்கு அடியில் ஒரு வடிவம் அவருக்கு நெருக்கமாக வேலை செய்தது. அவர் சிக்கியதாகவும் தாக்கப்பட்டதாகவும் உணர்ந்தார், மேலும் விஷயம் நெருங்கி வருவதை உணர்ந்ததால் அவர் பீதியடைய ஆரம்பித்தார். அதன் விசித்திரமான வெப்பத்தை அவனால் உணர முடிந்தது, ஆனாலும் அது அவன் வயிற்றைத் தொட்டபோது, ​​அதுவும் குளிர்ச்சியாகவும் ஈரமாகவும் இருந்தது.
கண்களைத் திறந்தான். நிழல்கள் அவரைச் சுற்றி நின்றன, பலவீனமான கேம்ப்ஃபையரின் வெளிச்சத்தில் வெறுமனே தெரியும், முற்றிலும் அமைதியாக இருந்தன. அவர் மூச்சுத்திணறல் மற்றும் உட்கார்ந்து, அவர் அடித்த வேதனையின் போது, ​​இது ஒரு கனவு அல்ல என்பதை அவர் உணர்ந்தார்.
பத்து டிரெயில் நாய்கள் வெறித்துப் பார்த்துக் கொண்டிருந்தன. அவர்கள் அவரை மூக்கால் அழுத்துவார்கள், இப்போது அவர் விழித்துக் கொண்டிருப்பதால், அவர்கள் வெறுமனே பார்த்தார்கள். இந்த விலங்குகள் ஜாக் மற்றும் மெரிட் மற்றும் பிற மனிதர்களைப் போலவே வில்லியம் மற்றும் ஆர்ச்சிக்கும் மற்றவர்களுக்கும் அடிமைகளாக இருந்தன. ஜாக் மற்றும் மெரிட் அவர்களை முதலில் சந்தித்தபோது அவர்கள் ஹாலின் மங்கை மடத்தை திருட முயற்சித்ததைப் போலவே அவர்கள் நாய்களையும் திருடிவிட்டார்கள்.
அவர் ஒன்றிலிருந்து அடுத்தவரைப் பார்த்தார், ஒவ்வொரு நாய்களும் அதன் இருண்ட, ஈரமான கண்களில் நிலவொளியைப் பிரதிபலித்தன. அவர்களில் யாரும் சத்தம் போடவில்லை. தோல்களுக்கு அடியில் இருந்து தனது கைகளை கொண்டு வந்து மார்பின் குறுக்கே மடித்தபோதும், அவர்களில் யாரும் ஒரு முறை கூட விலகிப் பார்க்கவில்லை. இது மிகவும் குளிராக இருக்கிறது, அவர் நினைத்தார், அவர் நெருப்பைப் பார்த்தார். அது எரிக்க அனுமதிக்கப்பட்டிருந்தது, அதைச் சுற்றி அவர் தூங்கும் சக அடிமைகளின் வடிவங்களை உருவாக்க முடியும். அவற்றைச் சுற்றிலும், நட்சத்திர ஒளியில் வெளிர் மங்கலாகத் தெரியும், அடிமைகளின் கூடாரங்கள். எங்காவது கூடாரங்களுக்கு அப்பால், குறைந்தது மூன்று அடிமைகளாவது காவலில் இருப்பதாக அவருக்குத் தெரியும்.
அல்லது இருந்திருக்க வேண்டும்.
"இப்போது என்ன நடக்கிறது என்பதைப் பார்க்க அவர்கள் வந்திருப்பார்கள்," என்று அவர் கிசுகிசுத்தார், நாய்களில் ஒன்று நெருக்கமாக இருந்தது.
ஜாக் பின்னால் இழுத்தான். டிரெயில் நாய்கள் எவ்வளவு தீயவை என்பதை அவர் அறிந்திருந்தார். ஆனால் பின்னர் அவர் இங்கு எந்த அச்சுறுத்தலையும் உணரவில்லை. அவர்கள் அவரைச் சுற்றி இருந்தார்கள், ஆனால் அவரைச் சுற்றி இல்லை. அவர் ஒரு தற்காலிக கையை அடைந்தார், ஒரு நாய் அதன் திறந்த உள்ளங்கைக்கு எதிராக அதன் தலையை உருட்டியது.
“ஏய், பையன்,” ஜாக் கிசுகிசுத்தான். "உங்கள் மனதில் என்ன இருக்கிறது?"
நாய் சிணுங்கியது, குறைந்த மற்றும் அமைதியானது, மற்றும் ஜாக் அதன் குரல் தனது உள்ளங்கைக்கு எதிராக ஒலிப்பதை உணர்ந்தார். மற்றவர்கள் நெருக்கமாக விளிம்பில் இருந்தனர். அவர்களில் ஒருவர் அவரை முனகினார், மற்றொருவர் புண்படுத்தும் நாயைப் பார்த்தார்.
இது என்ன?
சிதறிய மேக மூடியின் பின்னால் இருந்து சந்திரன் வெளிப்பட்டது. அது பாதி நிரம்பியிருந்தது, அதன் வெள்ளி ஷீன் பனிப்பொழிவு போல நிலப்பரப்பு முழுவதும் விழுந்தது. கூடாரங்கள் இலகுவாக வளர்ந்தன, நிழல்கள் குறைந்த அடர்த்தியைத் தாண்டின. ஜாக் சுற்றிப் பார்த்தார், வில்லியமின் காவலர்களின் நகரும் வடிவங்களை உருவாக்க முயன்றார், ஆனால் அவரால் அவற்றைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை. ஒருவேளை அவர்கள் எங்காவது உட்கார்ந்து, அமைதியான முகாமைப் பார்த்து, அசைவில்லாமல், எந்த இயக்கத்தையும் அது நடந்த உடனேயே உளவு பார்ப்பார்கள் என்று நம்புகிறார்கள்.

No comments:

பேயும் பயமும்

பேயும் பயமும் மறுப்பதற்கு ஆண்மையுள்ள பயம் என்பது நம் இருப்பின் ஒரு பகுதி அல்லவா? பொதுமக்களிடம் அச்சத்தை ஏற்படுத்துவது இன்றைய அரச...