Sunday, April 30, 2000

காடு நாவல் #8

தி வைல்ட் (ஜாக் லண்டனின் ரகசிய பயணங்கள் # 8) 


ஜிம் தலையசைத்தார். "நாங்கள் அதை ஏற்றுக்கொள்ள முடியும். பெரிய விஷயமும் கூட. ”
"இறுதியில் நாங்கள் அதைப் பார்க்க வேண்டும் என்று நாங்கள் கணக்கிட்டோம்," என்று மெரிட் கூறினார். "நான் துப்பாக்கியை எடுத்துக்கொண்டேன், அது மணிக்கணக்கில் நின்று கொண்டிருந்த மரங்களில் நாங்கள் சென்றோம், நாங்கள் அங்கு சென்றபோதுதான் ஓநாய் இல்லை -"
"காடுகளுக்குள் ஆழமாக மறைந்துவிட்டது," ஜிம் குறுக்கிட்டார்.
கதைக்கு இன்னும் நிறைய இருக்கலாம் என்று சொல்வது போல் மெரிட் விலகிப் பார்த்தார்.
"எனவே நீங்கள் அதைப் பின்தொடர்ந்தீர்களா?" ஜாக் கேட்டார். அவரது விரல்கள் இன்னும் கடினமாகவும் வேதனையாகவும் இருந்தன, மேலும் அவரது கால்கள் உறைந்த மாட்டிறைச்சியின் அடுக்குகளைப் போல உணர்ந்தன. குளிர் அவருக்குள் ஆழமாக இறங்கிவிட்டது, எவ்வளவு சூடாக இருந்தாலும், அவர் ஒருபோதும் சூடாக மாட்டார் என்று உணர்ந்தார்.
"நாங்கள் அதைப் பின்தொடர்ந்தோம்," ஜிம் எதிரொலித்தார்.
"நாங்கள் அப்படி எதுவும் செய்யவில்லை," என்று மெரிட் முணுமுணுத்தார். அவர் அதிருப்தியின் முணுமுணுப்பைக் கொடுத்து ஜாக்ஸை முறைத்துப் பார்த்தார். "ஓநாய் இல்லை என்று நான் கூறும்போது, ​​அதுதான் நான் சொல்வது. தடங்கள் எதுவும் இல்லை. ஓநாய் எந்த அடையாளமும் இல்லை, போல… ”
அவர் பின்வாங்கினார்.
ஜிம் அவர்கள் இருவரையும் பார்க்க மாட்டார். அவர் தனது ஸ்லீவ் விளிம்பில் தனது கண்ணாடிகளை சுத்தம் செய்வதைப் பற்றி அமைப்பார்.
"அப்படியானால் நீங்கள் என்னை எப்படிக் கண்டுபிடித்தீர்கள்?" ஜாக் கேட்டார், மெரிட்டின் கண்களில் தங்கம் மற்றும் பச்சை நிற மந்தைகளை வெறித்துப் பார்த்தபோதும் அடுப்புக்கு அருகில் நுழைந்தார்.
"காட்டில் ஒரு நிழல், அவ்வளவுதான்" என்று பெரிய மனிதர் பதிலளித்தார். "அது ஓநாய் என்று ஜிம் உங்களுக்குச் சொல்வார், ஆனால் அதன் கண்கள் மற்றும் நிழலைத் தவிர வேறு எதையும் நான் காணவில்லை. அது எங்களுக்கு முன்னால் இருந்தது, நாங்கள் பின்னால் விழும்போது காத்திருக்க இடைநிறுத்தப்பட்டது. இது உங்களை உங்களிடம் அழைத்துச் செல்ல நீண்ட காலத்திற்கு முன்பே இல்லை. அந்த இரத்தத்தையும், முயல்களையும், எல்லாவற்றையும் கிழித்தெறிந்ததை நாங்கள் பார்த்தபோது, ​​நீங்கள் ஒரு கரடியால் மவுல் செய்யப்படுவீர்கள் என்று நாங்கள் உறுதியாக நம்புகிறோம். ”
ஜிம் எழுந்து தனது பேண்ட்டின் இருக்கையிலிருந்து தூசி எறிந்தார். "புதிய பனி இருந்தது. இது தடங்களை உள்ளடக்கியது. ஓநாய் எங்களை உங்களிடம் அழைத்துச் சென்றது. ”அவன் பின்வாங்கி விலகி நடந்தான்.
ஜாக் மற்றும் மெரிட் ஒரு பார்வையை பரிமாறிக்கொண்டனர், ஆனால் அவர்கள் இதைப் பற்றி மேலும் பேசவில்லை. அவர்கள் இருவருக்கும் அவ்வாறு செய்ய விருப்பம் இல்லை.
வாரங்கள் கடந்துவிட்டன, ஜாக் மீட்பது அவர்களின் அதிர்ஷ்டத்தில் ஒரு திருப்புமுனையாக இருந்தது. அவற்றின் பொருட்கள் இன்னமும் குறைந்து போயின, ஆனால் வேட்டை பயணங்கள் பெரும்பாலும் வெற்றிகரமாக இல்லை. பல முறை அவர்கள் புதிய இறைச்சி இல்லாமல் நாட்கள் சென்றபோது, ​​ஆண்களில் ஒருவர் காயமடைந்த முயல் அல்லது அணில் எங்காவது அறைக்கு அருகில் இருப்பதைக் கண்டார், பனியில் ஒரு இரத்தக்களரி வழியை விட்டு வெளியேறினார், அது காயமடைந்தவற்றிலிருந்து ஊர்ந்து சென்றது. ஜாக் போதுமான அளவு உணர்ந்தவுடன், குளிர்ச்சியானது அவரது எலும்புகளில் சாப்பிட்டதைப் போல உணரவில்லை, அவர் தனது தினசரி நடைப்பயணத்தை மீண்டும் தொடங்கினார். எவ்வாறாயினும், இந்த நேரத்தில் அவர் தனது பார்வையாளருடன் தொடர்பு கொள்ளும் முயற்சியில் முகாமில் இருந்து அலையவில்லை. அவரது பெரும் குழப்பத்திற்கும், நிவாரணம் மற்றும் விசித்திரமான சோகத்தின் கலவையாகவும், பார்க்கப்பட்ட உணர்வு கணிசமாகக் குறைந்துவிட்டது, அவருடைய மனதின் சுற்றளவில் இருந்தது. ஓநாய் -அவரது ஆவி வழிகாட்டியாக அவர் நினைத்த உயிரினம்-இன்னும் அவருடன் இருந்தால், அது தன்னைக் காட்டவோ அல்லது வேறு எந்த வகையிலும் தன்னைத் தெரியப்படுத்தவோ இல்லை. அவ்வப்போது அவர் தொலைதூர அலறல்களைக் கேட்பார், ஆனால் அவர் எந்த அங்கீகாரத்தையும் உணரவில்லை. அவர்கள் ஜாக், மெரிட் மற்றும் ஜிம் ஆகியோரிடமிருந்து வேறுபட்ட வெள்ளை ம silence னத்தைத் தக்கவைக்க முயற்சிக்கும் சாதாரண ஓநாய்கள்.
சில நாட்களில் அவர் தனது நண்பர்கள் அவரைக் கண்டுபிடித்த இடத்திற்கு நடந்து சென்றார்-பனி மூடிய பூமியின் இணைப்பு, அங்கு ஜாக் தான் இறந்துவிட்டார் என்று உறுதியாக உணர்ந்தார், ஒரு சில நிமிடங்கள் மட்டுமே. ஆயினும்கூட நிகழ்வின் எந்த தடயமும் இல்லை. புதிய பனி நீண்ட காலமாக இரத்தத்தின் பிரகாசமான சிவப்பு நிறத்தை வெறுமையாக்கியது, மேலும் இறந்த முயல், முயல் அல்லது வால்வரின் துணிகளை பனியின் வழியாக இழுத்து இழுக்க அவர் பல முறை முயன்ற போதிலும், அவர் ஒருபோதும் ஒரு எலும்பைக் கூட கொண்டு வரவில்லை. மெரிட் மற்றும் ஜிம் அந்த விலங்குகளின் எந்த இறைச்சியையும் சாப்பிட மிகவும் மூடநம்பிக்கை கொண்டிருந்தனர், எனவே ஜாக் தனது தோழர்கள் சடலங்களை அகற்றவில்லை என்பதை அறிந்திருந்தார். ஆயினும் அந்த இடம் தீண்டத்தகாததாகத் தோன்றியது, எப்படியாவது சுத்தப்படுத்தப்பட்டது. மற்றவர்கள் அவரை அங்கே கண்டுபிடித்து இறந்த விலங்குகளைத் தாங்களே பார்த்திருக்காவிட்டால், நீண்ட குளிர்காலம் அவரது மனதில் ஒரு பயங்கரமான பாதிப்பை ஏற்படுத்தியிருக்கும் என்று அவர் நினைத்திருப்பார்.
அந்த நாளிலிருந்து முதல் வாரங்களும் பின்னர் மாதங்களும் கடந்துவிட்டபோது, ​​அவரது வழக்கம் உடற்பயிற்சியை விட சற்று அதிகமாகிவிட்டது. அவர் தன்னுடைய உடலைச் சுறுசுறுப்பாக வைத்திருக்கச் செய்தார், அவற்றின் பொருட்கள் குறைந்துவிட்டதால், அவை அனைத்தும் பலவீனமாகிவிட்டன. இப்போது, ​​ஏப்ரல் முதல் தேதி என்று அவர்கள் அளவிட்ட நாளில், அவர் தனது பற்களை நகர்த்த முடியும், ஸ்கர்வியால் தளர்த்தப்பட்டு, அவரது வாயில் சுற்றி. அவர்களிடம் கண்ணாடி இல்லை, அதற்காக அவர் மகிழ்ச்சியடைந்தார். அவரது அம்சங்கள் அழகாகவும், அவரது ஈறுகள் அவரது தோழர்களின் அம்சங்களைப் போலவும் கருப்பு நிறமாக இருந்திருந்தால், அவர் தனது சொந்த பிரதிபலிப்பைக் காண விரும்பியிருக்க மாட்டார்.
வசந்த காலம் வெகு தொலைவில் இருக்கக்கூடாது, வெள்ளை ம silence னம் இன்னும் ஆட்சி செய்திருந்தாலும், பனியும் பனியும் பூமியை எப்போதும் பூக்கும், சூரியன் எப்போதும் பிரகாசமாக பிரகாசிக்கிறது, நதி மீண்டும் பாய்கிறது என்பதை கற்பனை செய்து பார்க்க முடியாமல் போனது. கடந்த சில வாரங்கள் பார்வையாளர்களை கேபினுக்கு அழைத்து வந்தன, புகையால் ஈர்க்கப்பட்டு, தங்கள் சொந்த முகாம்களிலிருந்து வெகுதூரம் பயணிக்க தயாராக இருந்தன, இப்போது குளிர் ஆழமாக கடிக்கவில்லை, அவற்றின் சொந்த பொருட்கள் குறைவாகவே இருந்தன. ட்ராப்பர்ஸ் மற்றும் ப்ராஸ்பெக்டர்கள் மற்றும் இந்தியர்கள் கூட வருகை தந்தனர், அவர்கள் தங்களைத் தாங்களே இழந்துவிட்டார்கள் என்று நம்புகிறார்கள். பலவீனமான தேநீர் மற்றும் நல்ல உரையாடல் ஒரு கப் பலவீனமான தேநீர் மற்றும் அவரது நண்பர்கள் வழங்கக்கூடியது, ஆனால் ஆச்சரியப்படும் விதமாக அது போதுமானதாகத் தோன்றியது. யூகோனின் இந்த வீரர்கள், தங்க காய்ச்சல் மற்றும் வனப்பகுதி வாழ்க்கை ஆகியவை கதைகள் நிறைந்தவையாக இருந்தன, மேலும் ஜாக் தனது வாழ்க்கை கதைகளை சிப்பி கொள்ளையர் மற்றும் வாக்பான்ட் என்று ஒழுங்குபடுத்தியபோது, அவர்கள் அவருக்கு தயவுசெய்து திருப்பிச் செலுத்தினார்கள். இந்த கதைகளை ஒரு துன்பகரமான நாணயங்கள் என்று அவர் விலக்கினார், அவற்றை வெளியே எடுத்து பின்னர் ஆய்வு செய்ய மட்டுமே அவற்றை பதுக்கி வைத்தார்.
கதைகள் ஜாக் லண்டனின் இரத்தத்தில் இருந்தன. சாகசக் கதைகள் அவருக்கு உணவளித்தன. இப்போது அவர் தனது சொந்த கதையின் ஒரு நரகத்தை கொண்டிருந்தார், அடுத்ததை வாழ மட்டுமே வாழ விரும்பினார்.
அன்றைய காலையில் கேபினுக்கு திரும்பி வந்த பழக்கமான பாதையை அவர் மீண்டும் மிதித்தபோது அவரது மனதில் நீடித்த எண்ணங்கள் அத்தகையவை. பகல் நேரம் நீண்ட நேரம் நீடித்தது, ஒவ்வொரு முறையும் சூரியன் தோன்றும் போது அவர் புத்துயிர் பெற்றார். அவர் பாதையில் ஒரு திருப்பத்தை அடைந்து, கேபின் நின்றிருந்த இடத்தைப் பார்த்தபோது, ​​மெரிட் பெல்லிங் கேட்டது.
“ஜாக்!” பெரிய மனிதர் கூச்சலிட்டார். “ஜாக், நீ எங்கே?”
அவரது குரலில் இருந்த உற்சாகம் தெளிவற்றதாகவும் தொற்றுநோயாகவும் இருந்தது. ஏதோ நடந்தது, சில நல்ல செய்திகள், மற்றும் மெரிக் ஸ்லோப்பருக்கு அத்தகைய மகிழ்ச்சியைத் தரும் ஒரே ஒரு விஷயத்தை மட்டுமே ஜாக் சிந்திக்க முடிந்தது. ஜாக் தனது வேகத்தை எடுத்தார், அவர் நிர்வகிக்க முடிந்தவரை விரைவாக பாதையில் சென்றார்.
"மெரிட்?" என்று அவர் அழைத்தார், மரங்களிலிருந்து வெடிக்கிறது. அவர் சுற்றிப் பார்த்தார், தீர்வுக்கு யாரும் இல்லாததால் ஒரு கணம் குழப்பமடைந்தார். "மெரிட், அது என்ன?"
பின்னர் கதவு திறந்து, ஜிம் குட்மேன் நீண்ட குளிர்காலத்தில் அவர்கள் தைத்திருந்த ஒரு ஃபர்ஸில் மூடப்பட்டிருக்கும்.
"என்ன கத்தி?" ஜாக் அவனை நோக்கி விரைந்தபோது ஜிம் கேட்டார்.
“ஒரு துப்பு இல்லை. நான் மெரிட்டைக் கேட்டேன், ஆனால் ”
"நான் இங்கே இருக்கிறேன்!" மெரிட் அழைத்தார், அவர்கள் இருவரும் கேபினின் பக்கவாட்டில் சுற்றித் திரிவதைப் பார்த்தார்கள். அவர்கள் அனைவருக்கும் குளிர்காலம் கடினமாக இருந்தது, ஆனால் மெரிட் ஒரு பெரிய, எரிச்சலான மனிதராக இருந்தார், அவர் இழந்த எடை இருந்தபோதிலும். அவர் அவர்களுக்கு ஒரு நல்ல குணத்தைக் கொடுத்தார்.
"நல்ல காபியில் கடைசியாக இருப்போம்" என்று மெரிட் அவர்களிடம் கூறினார். "நாங்கள் கொண்டாட பிட் சேமித்து வருகிறோம்."
ஜாக் மெரிட்டின் தோள்களைப் பிடித்தார். “நதி?”
பல வாரங்களாக அவர்கள் ஒவ்வொரு நாளும் ஆற்றுக்குச் சென்று, காத்திருந்து, நம்பிக்கையுடன் திரும்பி வந்தனர்.
மெரிட் தலையசைத்தார். “பனி உடைக்கிறது. நீங்கள் அதைக் கேட்க வேண்டும். முழு கிரகமும் பாதியாக வெடிப்பது போல் தெரிகிறது. இயக்கமும் இருக்கிறது, அங்கும் இங்கும் மாறுகிறது. ”
ஜாக் சத்தமாக சத்தமிட்டு அவரைத் தழுவி, பின்னர் அறையை நோக்கி சுழன்றார். “மனிதர்களே, உங்கள் பொருட்களைக் கட்டிக் கொள்ளுங்கள்! நாங்கள் டாசனுக்குப் போகிறோம்! ”
ஆனால் ஜிம் இன்னும் கேபினின் திறந்த கதவில் நின்றார். அவர் நகரவில்லை. முதலில், தனக்கு ஏதேனும் மோசமான ஒன்று நடந்ததாக ஜாக் நினைத்தார்-ஏதோ பைத்தியம் அல்லது நோய். பின்னர் அவர் அந்த மனிதனின் மென்மையான, நடுங்கும் சுவாசத்தையும், அவர் பேசும் ஜெபத்தையும் அவரது குரலில் ஒரு சத்தத்துடன் கேட்டார்.
"இது எல்லாம் சரி, ஜிம்," ஜாக் தோளில் ஒரு உறுதியான கையை வைத்து கூறினார். "நாங்கள் இப்போது சரியாக இருக்கப் போகிறோம். நாங்கள் அதை செய்தோம். "
அப்போதுதான் ஜிம் தனது நண்பர்களைப் பார்க்க கண்களைத் தூக்கினான். அப்போதுதான் அவர் சிரித்தார், சிரிக்கத் தொடங்கினார், சில நிமிடங்கள் கழித்து அவர்கள் அனைவரும் சிரித்துக் கொண்டே இருந்தார்கள்.
மெரிட் ஜாக் முதுகில் கைதட்டினார். “அப்படியானால், குழந்தை. அந்த பானை காபி செய்யுங்கள். நாங்கள் அதை சம்பாதித்தோம்! ”
ஜாக் அவரிடம் கேட்டபடியே செய்தார், மெரிட் அவரை "குழந்தை" என்று அழைத்ததைக் கூட நினைத்துப் பார்க்கவில்லை. ஒரு கப் காபி ஒருபோதும் அவ்வளவு சுவைத்ததில்லை.
தொடர்ந்து வந்த மூன்று நாட்கள் ஜாக் வாழ்க்கையின் மிக நீளமானவை. பனி உருகத் தொடங்கியதும், சூரியன் அதன் முகத்தைக் காண்பித்ததும், ஒரு புதுப்பித்தல் உணர்வு அவரை நிரப்பியது life வாழ்க்கையையும் புதுப்பித்தலையும் புதுப்பித்தல். உலகம் அவரைச் சுற்றி விழித்துக் கொண்டிருப்பதாகத் தோன்றியது, குளிர்காலம் பின்வாங்கும்போது, ​​நிலத்தை போர்வைத்த மாயவாதத்தின் ஒளி வீசியது. மெரிட் மற்றும் ஜிம்மின் முரண்பட்ட மூடநம்பிக்கைகள் இரண்டும் மூடுபனி போல எரிவது போல் தோன்றியது.
உருகும் பனியுடன் மரங்கள் சொட்டின, காலை சூரியன் நிலப்பரப்பில் பரவும்போது வைரங்களைப் போல மின்னியது. நாட்கள் நீடித்தன, ஜாக் ஒவ்வொருவரின் நல்ல பகுதியையும் ஆற்றில் கழித்தார்.
வசந்த பனி உருகுவதால் ஏற்பட்ட கொந்தளிப்பைப் பற்றி எச்சரிக்கையாக அவர் வங்கியில் இருந்து நன்றாகத் திரும்பினார். உலகின் பெரிய இயந்திரங்கள் மீண்டும் உயிர்ப்பித்ததைப் போல, யூகோன் ரைவர் இப்போது பனியின் அடியில் வேகமாக ஓடியது. விரிசல்கள் உருவாகின, மிதவைகள் மாற்றப்பட்டன, மற்றும் அவரது விழிப்புணர்வின் மூன்றாம் நாளில், முழு நதியும் தன்னைத் தூக்கி, கீழ்நோக்கித் தொடங்குவதாகத் தோன்றியது.
"இது அழகாக இருக்கிறது," ஜிம் குட்மேன் கிசுகிசுத்தார்.
ஜாக் அவரை அணுகுவதைக் கேட்கவில்லை, ஆனால் பார்வையில் இருந்து தனது பார்வையை கிழிக்க முடியாத அளவுக்கு நுழைந்தார். பனிக்கட்டிகள் உடைந்தன, உடைந்தன, மேலும் துண்டுகள் சுமந்து சென்று மோதிக்கொண்டன. பூமியே பிரிந்து போகக்கூடும் என்பது போல நதி கூச்சலிட்டது.
"இது நிச்சயமாக உள்ளது."
மெரிட் அவர்களுடன் சேருவதற்கு முன்பு அவர்கள் இருவரும் ஒரு மணி நேரத்திற்கும் மேலாக அங்கே நின்றனர், பின்னர் அவர்கள் மூவரும் காட்சியைப் பகிர்ந்த பிரமிப்பில் பார்த்தார்கள். இந்த நதி மிகவும் சக்திவாய்ந்ததாக மாறியது, நீல, வெள்ளை மற்றும் ஒளிரும் பனி போன்ற பெரிய துண்டுகள் தண்ணீரிலிருந்து பனி கரையில் வீசப்பட்டன, பனி அவர்களுக்கு கீழே உருகும்போது மீண்டும் ஓட்டத்தில் சறுக்கியது.
ஜாக் பனிக்கு நடுவே ஒரு இருண்ட வடிவத்தைக் கண்டார். பனியின் சூரிய ஒளியில் இருந்து கண்களைக் காப்பாற்ற ஒரு கையை உயர்த்தி, அவர் வடிவத்தை உற்றுப் பார்த்தார், அது ஒரு சிறிய படகின் உடைந்த மற்றும் பிளவுபட்ட வளைவு என்பதை உணர்ந்தார். அவர்களுக்குப் பின்னால் நம்பிக்கையுள்ள ஒரு குழு குளிர்கால முடக்கம் அவர்கள் இருந்ததைப் போலவே சிக்கியிருக்க வேண்டும், ஆனால் விரைவான ஐசிங் அதை நசுக்குவதற்கு முன்பு தங்கள் படகை தண்ணீரிலிருந்து வெளியேற்றுவதில் விரைவாக இருக்கக்கூடாது.
அவர் தனது கண்களை துண்டுகளாக சுருக்கி, முதல் இருண்ட வடிவத்தை உருவாக்க முயன்றார். பனியின் பாரிய அடுக்குகள் நகர்ந்து, ஆற்றோடு விஷயங்கள் பாய்ந்தன, ஒரு கணம் அவர் வேரூன்றிய, கடினமான விஷயத்தை பிடுங்கிய மரமாக கருதினார். பின்னர் அவர் வெளிறிய விரல்களை, ஒரு பளிங்கு-வெள்ளைக் கையைப் பார்த்தார், அந்த படகில் யார் வழிநடத்துகிறாரோ அவர் அதை ஒருபோதும் பனிக்கட்டியிலிருந்து வெளியேற்றவில்லை என்பதை புரிந்துகொண்டார். குளிர்காலம் அவர்களை நன்றாகப் பாதுகாத்திருந்தது, ஆனால் இப்போது வசந்த காலம் வந்துவிட்டது, நதி அவர்களை அழைத்துச் செல்லும்.
ஜாக் மெரிட் மற்றும் ஜிம்மைப் பார்த்தார். பனியின் கர்ஜனை ஒன்றாக அரைத்த போதிலும் அவர்கள் புன்னகைத்து உரையாட முயன்றனர். அவரது நண்பர்கள் உடலைக் கவனிக்கவில்லை, அதைச் சுட்டிக்காட்ட அவருக்கு இதயம் இல்லை. எல்லாவற்றிற்கும் மேலாக வசந்த காலம் வந்துவிட்டது. அவர்களுக்காக, அனைவருக்கும் இல்லையென்றால்.
“வா நண்பரே!” என்று அழைத்தார். “பொதி செய்வோம். இன்னும் சில நாட்கள் மற்றும் நாங்கள் யூகோன் பெல்லியை மீண்டும் தண்ணீரில் வைத்தோம். டாசன், இதோ நாங்கள் வருகிறோம்! ”
மைல் மேலே இருந்து டாசனின் புகைபோக்கிகள் புகை எழுவதைக் கண்டார்கள். மெரிட் அவர்களின் பொருட்களை ஈரப்படுத்தாமல் இருக்க முயன்றபோதும், கசிந்த படகில் இருந்து ஜிம் தண்ணீரை பிணைத்தார்; அவர்கள் குளிர்காலத்தில் சூடாக இருக்க ஃபர்ஸை உருவாக்கியிருந்தார்கள், மேலும் அவை அனைத்தும் வறண்டு இருக்க வேண்டும் என்று விரும்பின. தண்ணீரில் சோடன், ஃபர்ஸ் துர்நாற்றம் வீசும், ஆனால் மோசமாக, அவை பயங்கரமாக கனமாக இருக்கும். ஆண்கள் அவற்றை அணிவது சிறந்தது, ஆனால் வசந்த காலம் வந்துவிட்டது மற்றும் அவர்களின் கனமான கோட்டுகள் மற்றும் தொப்பிகள் போதுமானதாக இருந்தன.
ஜாக்ஸ் டில்லர் மீது ஒரு நிலையான கையை வைத்திருந்தது, இருப்பினும் ஓரங்கள் அனுப்பப்பட்டன. மின்னோட்டத்தின் அவசரத்துடன், யூகோன் உயரமும், வசந்த உருகலுடன் சலிப்பதும், அவர்கள் வரிசையில் செல்ல வேண்டிய அவசியமில்லை. நதி ஒரு அலையின் முகப்பில் இருப்பதைப் போல அவர்களைத் துன்புறுத்தியது, மற்றும் ஜாக் யூகோன் பெல்லியை தலையை உயரமாக வழிநடத்தும் கடுமையான இடத்தில் அமர்ந்து, மிருதுவான காற்றில் சுவாசித்தார், இது அவருக்கு வெற்றியின் வாசனையாக இருந்தது. அவர் இதுவரை காட்டைக் கட்டுப்படுத்தவில்லை, அவர் ஒரு வெற்றியாளர் அல்ல, ஆனால் அவர் தப்பிப்பிழைத்து அதன் எஜமானரானார்.
கடைசியில் அவர்கள் ஆற்றில் ஒரு வளைவைச் சுற்றி வந்து டாசன் சிட்டியைப் பார்த்தபோது, ​​ஜாக் சத்தமாக சிரித்தார். மெரிட் ஜிம்மை முதுகில் அறைந்தார், அத்தகைய தீவிரமான போன்ஹோமியால், மென்மையான ஆசிரியர் கிட்டத்தட்ட கப்பலில் விழுந்தார்.
டாசன் பார்ப்பதற்கு அதிகம் இல்லை. சாயத்திற்குப் பிறகு, ஆற்றங்கரையில் கூடாரங்கள் விரிவடைவதையும், இழிவான ஒன்று மற்றும் இரண்டு மாடி கட்டிடங்கள், சேற்று வீதிகள் மற்றும் அசுத்தத்துடன் ஓடும் பள்ளங்கள் ஆகியவற்றையும் விட புதிதாக புனையப்பட்ட இந்த நிலத்திலிருந்து ஜாக் அதிகம் எதிர்பார்த்திருப்பார். ஏதேனும் இருந்தால், டாசனின் பரந்த அளவிலான போதிலும், இந்த இடம் சாயத்தை விட மிகக் குறைவானதாகவும், கணிசமானதாகவும் இருந்தது. ஆனால் அவர் பாதி இடிந்து விழுந்த கப்பல்துறைகளை நோக்கிச் சென்றார், படகில் வழிகாட்ட உதவ அவரது நண்பர்கள் தண்ணீரில் மூழ்கினர், அவர் புரிந்துகொள்ளத் தொடங்கினார்.
மக்கள் எதை அழைக்க விரும்பினாலும், டாசன் ஒரு நகரம் அல்ல. சலூன்கள் மற்றும் சூதாட்ட அரங்குகள், இசை மற்றும் வோர்ஸ், ஒரு செய்தித்தாள் மற்றும் ஒரு பல் மருத்துவர் மற்றும் நாகரிகத்தின் பிற அறிகுறிகள் இருக்கலாம். கட்டிடங்கள் மற்றும் மரத்தாலான பலகை நடைகள் மற்றும் பணம் நிறைந்த வங்கி பெட்டகங்கள் இருக்கலாம். ஆனால் அந்த விஷயங்கள் டாசனின் யதார்த்தத்தின் தயாரிப்புகள் மட்டுமே. குளிர்ந்த தென்றல்களில் புகை வீசியது மற்றும் சூரியன் பிரகாசித்தது, நாய்கள் அணிந்திருந்த தடங்களுடன் சரக்குகள் நிறைந்த ஸ்லெட்களை இழுத்தன, மேலும் நூற்றுக்கணக்கான மக்கள் விரைந்து சென்றனர் அல்லது அரைத்தனர், அவர்கள் அனைவரும் தங்கத்தைத் தோண்டுவதற்கான வழியில், அல்லது தங்கத்திற்காக ஜெபிக்க, அல்லது தங்கத்திற்காக கெஞ்சுங்கள், அல்லது அவர்களின் உடல்களையும் ஆத்மாக்களையும் தங்கத்திற்காக விற்கவும்.
டாசன் ஒரு நகரம் அல்ல. இது ஒரு சுரங்க முகாம், கடினமான மற்றும் கடுமையான மற்றும் பேராசை மற்றும் பொறாமையுடன் உயிருடன் இருந்தது. மற்றும் நம்பிக்கை. ஆம், அதுவும். இது ஒரு காட்டு இடம், ஜாக் நினைத்தார். கனவுகள் அங்கு கட்டப்படலாம் அல்லது நசுக்கப்படலாம், இது விதி மற்றும் தைரியத்தை முற்றிலும் சார்ந்துள்ளது. ஆனால் தைரியமான மனிதன் தனது சொந்த விதியை உருவாக்குகிறான்.
அந்த எண்ணம் அவன் மனதில் எதிரொலித்ததால், உழவனை தண்ணீரிலிருந்து வளைத்து, ஒரு கயிற்றைப் பிடித்து, கப்பல்துறைக்குத் தாவினான். யூகோன் பெல்லியை ஜாக் கட்டியதால் மெரிட் மற்றும் ஜிம் மின்னோட்டத்திற்கு எதிராக துடுப்பெடுத்தாடினர்.
டாசன் ஒரு நகரம் அல்ல. இது ஒரு சுரங்க முகாம், கடினமான மற்றும் கடுமையான மற்றும் பேராசை மற்றும் பொறாமையுடன் உயிருடன் இருந்தது.
"விரைவாக, இப்போது, ​​சிறுவர்களே," மெரிட் கூறினார், ஏற்கனவே ஃபர்ஸை கப்பல்துறைக்குள் தள்ளினார். “படகிலிருந்து கியரை வெளியேற்றுங்கள். பெல்லி மூழ்கியது. ”
அது உண்மை என்று ஜாக் பார்த்தார். துடுப்பு செய்வதற்காக ஜிம் ஜாமீனை கைவிட வேண்டிய கட்டாயத்தில் இருந்தார், மேலும் பலகைகளுக்கு இடையில் படகில் தண்ணீர் சாய்ந்து, கீழே நிரப்பப்பட்டது. யாரோ அதை காலி செய்யாமல், படகு யூகோனின் அடியில் சில நிமிடங்களில் இருக்கும். ஜாக் கவலைப்படவில்லை. யூகோன் பெல்லி தனது வேலையைச் செய்திருந்தார்.
"அவள் எங்களை இங்கே அழைத்துச் சென்றாள்," என்று அவர் மெரிட்டிடம் ஒரு கனமான பொதியை கப்பல்துறைக்கு கொண்டு சென்றார். “அவ்வளவுதான் முக்கியம். மீதமுள்ளவை எங்களுடையது. ”

Tuesday, April 25, 2000

காடு நாவல் #7

தி வைல்ட் (ஜாக் லண்டனின் ரகசிய பயணங்கள் # 7)


இல்லை, அவர் மீண்டும் சொல்ல முயன்றார். அவன் வாய் திறந்தது, பனி அவன் தொண்டையில் தெளித்தது.
அவனுடைய தாய் அவனுடன் இருந்தாள். அமைதியான வெள்ளை தூரத்திலிருந்து அவள் நடந்து சென்றாள், பனி இன்னும் வானத்திலிருந்து கனமாக கொட்டியிருந்தாலும் தெரியும். அவள் சோகமாகப் பார்த்தாள், ஆனால் அவளுடைய முகத்திலும் கண்டனம் இருந்தது, அவள் வாய் திறந்தபோது, ​​எல்லாவற்றிற்கும் அவள் அவனைக் குறை கூறப் போகிறாள் என்று அவனுக்குத் தெரியும்.
பின்னர் ஓநாய் மீண்டும் அங்கே இருந்தார், மரணம், ஜாக் மற்றும் அவரது தாயின் உருவத்திற்கு இடையில் நின்றது. அது பதுங்கியது, அவள் விலகிவிட்டாள். பின்னர் அது மீண்டும் பனிப்புயலுக்குள் மறைந்து, அவரைத் தனியாக விட்டுவிட்டது.
குளிர்.
டையிங்.
ஜாக் தனது இதயத்தை மெதுவாக உணர்ந்தார், வலிமையான யூகோனின் நீர் ஒரு பனிக்கட்டி நிலைக்கு வந்ததைப் போலவே அவரது நரம்புகளில் இரத்தம் உறைகிறது. இறக்கும் ஒரு மனிதனை விட்டு வெளியேறுவதற்கான கடைசி உணர்வு கேட்கிறது என்று அவர் படித்திருந்தார், அவர் கண்களைத் திறந்தபோது எதையும் காணவில்லை; அவர் ஒரு மூச்சில் ஈர்த்தபோது அவர் வெற்றிடத்தை மட்டுமே உணர்ந்தார்.
தூரத்தில், அவரது செவித்திறன் மறதிக்குள் மங்கிப்போனது போல, ஓநாய் ஒன்றின் துக்கக் சத்தம் கேட்டது.
ஜாக் ஒன்றுமில்லாமல் திரும்பி வந்து, ஒரு வித்தியாசமான வெள்ளை ம silence னத்திலிருந்து ஒரு பெரிய மூச்சுத்திணறலுடன் எழுந்து, ஒரு மோசமான கனவில் இருந்து எழுந்ததைப் போல. அவரது மார்பில் வலி ஒட்டிக்கொண்டது, ஒரு மாபெரும் முஷ்டி அதன் மீது அழுத்தியது, நசுக்கியது, பின்னர் திடீரென்று அதை விலக்கியது. அவர் கந்தலான காற்றில் மூச்சு விட்டார், அவரது உணர்வுகள் அனைத்தும் மீண்டும் உயிரோடு விரைந்தன, ஒவ்வொரு மூச்சிலும் அவரது நாசி இரத்தத்தின் துர்நாற்றத்தால் நிரம்பியது மற்றும் அவரது தொண்டை அதனுடன் முணுமுணுத்தது.
அவர் மூச்சுத் திணறினார், தலையை வலது பக்கம் விழட்டும், திணறினார், துப்பினார்.
இரத்தம். இரும்பு சுவை தவறாக இருக்க முடியாது; பணக்கார, மாமிச வாசனை; அதன் அடியில் விலங்கு பயம் மற்றும் மரணத்தின் வாசனை. அவர் தனது கைகளையோ கால்களையோ உணர முடியவில்லை - அவர் முடங்கிப்போயிருந்தார், அவரது உடல் மாறியிருந்த சதைப்பகுதியின் உறைந்த அடுக்குக்குள் ஒரு கைதி. ஆனால் அவர் மெதுவாக தனது பக்கங்களைத் தூக்கி எறிந்து, அவரது மார்பு முழுவதும் பரவுவதை அறிந்திருந்தார். சில இடங்களில் அது அவரது ஆடை வழியாக நனைந்தது.
மிருகத்தனமான, கிழிந்த, உறைந்த மரணத்தின் கண்ணியத்தைக் கூட கொடுக்கவில்லை…
அவரது முகம் மற்றும் தொண்டையில் இருந்து நீராவி உயர்ந்தது, மேலும் அவர் கழுத்தை சிறிது சிறிதாகச் சமாளித்தபோது, ​​எண்ணங்கள் மந்தமாகவும் மந்தமாகவும் இருந்தபோது, ​​அவரது கண்கள் விரிந்தன. அவரது நாக்கை பூசி, அவரது நாசியை நிரப்பிய ரத்தம், அவரது முகம் மற்றும் கழுத்து மற்றும் மார்பை சூடேற்றியது, அவருடையது அல்ல. அவரது இதயம் நின்று போயிருக்கலாம்-எவ்வளவு நேரம் யூகிக்க முடியாவிட்டாலும், குளிர் அவரை எவ்வாறு பாதுகாத்திருக்கலாம் என்பது அவருக்குத் தெரியாது என்றாலும், அவரது மனதின் பின்புறத்தில் அது இருப்பதாக அவர் நம்பினார் - ஆனால் அவரது மார்பில் உள்ள எடை வலியிலிருந்து மட்டுமல்ல .
முயல்கள் திறந்த கிழிந்தன, அவற்றின் நீராவி நுரையீரல்கள் ஜாக் மீது கொட்டப்பட்டு அவனது கைகளிலும் கால்களிலும் கட்டப்பட்டன. அவர்கள் அவரை முழுவதுமாக இரத்தம் சிந்தி, இப்போது இறந்த சதை குவியலில் அவரை மூடினார்கள். முயல்களைத் தவிர வேறு விஷயங்களும் இருந்தன, அவற்றில் ஒரு ஜோடி ஆந்தைகள், மூன்று வால்வரின்கள், மற்றும் அவரது இடது பக்கத்திற்கு எதிராக ஒரு கூர்மையான கூகர் ஆகியவை உள்ளன. பயம் மற்றும் விரக்தியின் விரைவு ஜாக் வழியாக பரவியது, அவரது பார்வை மங்கலானது.
துர்நாற்றம் அவரது மூக்கில் நிறைந்திருந்தது, அவரது தொண்டையில் இருந்த சுவை அவரை லேசாகத் தூண்டியது. ஆனால் அவர் பின்வாங்கவில்லை; அதற்கு அவர் பலம் இல்லை. அந்த யூகோன் குளிர்காலத்தின் ஆழ்ந்த நிரந்தர இருளில், அவர் இறந்த விஷயங்களைப் படித்தார். பனியில் படுத்துக் கொள்ள அவரைக் கொட்டியவர்கள் இப்போது கடுமையாக உறைந்திருக்கிறார்கள், உலர்ந்த இரத்தம் பனியால் மூடியது. அவர்கள் புதிய கொலைகளால் மாற்றப்பட்டனர். நோக்கத்திற்காக மாற்றப்பட்டது. அவரைக் காப்பாற்றுவதற்காக அவர்களின் உயிர்கள் திருடப்பட்டிருந்தன, அவர்களுடைய இரத்தம் அவரை வெப்பமயமாக்கியது மற்றும் சிந்தனையைப் போலவே அருவருப்பானது - அவருக்கு உணவளித்தது.
மீண்டும் ஒரு முறை இருள் அவனது பார்வையை ஆக்கிரமித்தது, ஆனால் அவன் மீண்டும் கண்களை மூடிக்கொள்ளத் துணியவில்லை. அவர் நகரவில்லை என்றால், அவர் இங்கே இறந்துவிடுவார். அது அவருக்குத் தெரியும். இங்கே இறைச்சி இருந்தது, மற்றும் இறைச்சியில், வாழ்க்கை. அவருக்கு ஒரு வாய்ப்பு வழங்கப்பட்டது. அவர் தனது இடுப்பில் அதன் உறைக்குள் ஒரு வேட்டை கத்தியை வைத்திருந்தார். எழுந்திரு, ஜாக். நீங்கள் ஒரு நெருப்பைக் கட்ட வேண்டும், அல்லது நீங்கள் முடித்துவிட்டீர்கள்.
அவரது வலது கை அரவணைப்புடன் கூச்சமடைந்தது. அவரது விரல்கள் உணர்ச்சியற்றவையாக இருந்தபோதிலும், உறைந்த தோலில் ரோமங்களின் தூரிகையை உணர்ந்ததாக அவர் நினைத்தார். ஆழ்ந்த செறிவுடன், அவர் கையைத் தூக்க முயன்றார், மற்றும் அவரது கால்கள் ஈயம் போல உணர்ந்தாலும், அதை அவர் நிர்வகித்தார். ஆனால் உயிர்வாழ்வதற்கு வேகமான கைமுட்டிகளால் செய்யப்பட்ட மந்தமான கிளப்புகளை விட அவருக்கு அதிகம் தேவைப்படும், எனவே அவர் தனது விரல்களை நகர்த்த முயன்றார்.
அவரது நரம்புகள் வழியாக சிவப்பு-சூடான கம்பிகள் உண்பது போல வலி அவரது கையில் மற்றும் முழங்கைக்கு எல்லா வழிகளிலும் இருந்தது. ஜாக் கூக்குரலிட்டார், ஆனால் அவரது தொண்டையில் இருந்து வெளிவந்த ஒரே சத்தம் ஒரு கந்தலான ஹிஸ், ஒரு வகையான மரண சத்தம். ஒலி அவரை விட அதிகமாக பயமுறுத்தியது. தனது புத்திசாலித்தனத்தினாலும், கைமுட்டிகளாலும் வாழ்ந்த ஒரு மனிதனுக்கு இது என்ன மாதிரியான மரணம், அவர் இதுவரை கண்டிராத அச்சத்தின் எந்த தடயத்தையும் இதயத்திலிருந்து அணைத்தவர்? இல்லை, இது ஒரு பொருத்தமான முடிவு அல்ல. ஜாக் காட்டைக் கைப்பற்றுவதில் உறுதியாக இருந்தார், இப்போது அவரை அழிக்க விடமாட்டார்.
அவன் ஏதோ கேட்டான், அருகிலுள்ள மரக் கிளையின் இழுப்பு, விறைத்தான்.
"ஹலோ?" என்று அவர் கிசுகிசுத்தார். “யாராவது இருக்கிறார்களா?”
எந்த பதிலும் இல்லை, ஆனால் பின்னர் அவர் அதை உணர்ந்தார், அந்த பழக்கமான இருப்பு, ஓநாய் கருத்தின் எடை. ஒரு நடுங்கும் மூச்சுடன், அவர் தலையை மீண்டும் ஒரு பக்கமாகத் தள்ளிவிட்டார், அங்கே அது மரங்களின் வலதுபுறம் வலதுபுறமாக நின்று, அதன் தாடைகளில் ஒருவித சிறிய, உரோமம் கொண்ட உயிரினம். ஓநாய் மார்பில் இரத்தம் கறை படிந்தது. அதன் கண்கள் புகை-இருண்ட குளிர்கால மாலையில் மின்னின.
மரணம் அல்ல, ஆனால் வாழ்க்கை!
ஜாக் மூச்சுவிட முடியவில்லை. இந்த பெரிய ஓநாய், முன்பு, ஏதோ ஆவி உலகத்திலிருந்து, யூகோனின் காட்டு இதயத்திலிருந்து அவனைப் பார்ப்பதாகத் தோன்றியது. ஆனால் இப்போது அது அவரை நோக்கிச் சென்றது, பனியில் தடங்களை விட்டுச் சென்ற பாதங்கள். அவரது தாயார் அவரது மரணத்துடன் ஒரு ஆவி பற்றி பேசியிருந்தார், ஆனால் ஜாக் தனது சொந்த இருதயத்தை அதிகம் கேட்டிருக்க வேண்டும். இந்த மிருகம் அவரைக் கவனிக்கவில்லை, ஆனால் அவரைப் பாதுகாத்தது. ஆவி வழிகாட்டிகளைப் பற்றி அவள் அடிக்கடி பேசியிருந்தாள், ஒருவேளை இது அவனுடையதாக இருக்கலாம்.
இன்னும் சாம்பல் மிருகம் மனதின் ஒரு ஸ்பெக்டரை விட அதிகமாக இருந்தது. அது இப்போது அவரிடம் வந்து சிறிய இறந்த விஷயத்தை பனியில் இறக்கியது. அதன் பாதங்களால் அதை பின்னிவிட்டு, ஓநாய் அதைத் திறந்து கிழித்து, குளிர்கால வெள்ளைக்கு எதிராக இரத்தம் சிதறியது, பின்னர் அதை விரைவாகப் பறித்து நெருங்கியது. அதற்கு ஜாக் மீது எந்த பயமும் இல்லை, சரியாக. அவர் மிகவும் பலவீனமாகிவிட்டார், அவர் நகர முடியாது, சிந்திக்க முடியாது. இறந்த விஷயத்திலிருந்து இரத்தம் சிந்தியது. ஜாக் தனது முகத்தைத் திருப்ப முயன்றார், வயிற்றுப் பசியுடன் வளர்ந்து, அதே நேரத்தில் வெறுப்பில் முறுக்குகிறார்.
சாம்பல் மிருகம் மனதின் ஒரு ஸ்பெக்டரை விட அதிகமாக இருந்தது.
ஓநாய் குறைந்த, எச்சரிக்கை அலறலை வெளியிட்டது. ஜாக் அப்படியே சென்றார், ரத்தம் அவரது உதடுகள் மற்றும் மூக்கு மற்றும் தொண்டையை தெறிக்கட்டும், ஆனால் வாயை இறுக்கமாக மூடியது. ஓநாய் நோக்கங்கள் எதுவாக இருந்தாலும், இறந்த பொருட்களின் சூடான இரத்தத்தில் அவர் உயிர் பிழைத்திருப்பார்.
மறுபடியும் அது வளர்ந்தது, சிறிய சடலத்தை அவரது முகத்தில் வலதுபுறமாக வீழ்த்தியது. ஜாக் மீது ஓநாய் மூச்சுத்திணறினார். அது அவனது கன்னத்தை அதன் முனகினால் நனைத்து, பின்னர் முணுமுணுத்து விலகிச் சென்றது. மரங்களுக்கு பாதியிலேயே அது நின்று, தலையை பின்னால் நனைத்து, அலறியது. இந்த சத்தம் ஜாக் உள்ளே சென்றது, அவரது இதயத்தைச் சுற்றிக் கொண்டது, அவரை துக்கத்திலும் விரக்தியிலும் நிரப்பியது, மேலும் அவர் இதுவரை அறிந்த எதையும் போலல்லாமல் ஒரு ஏக்கமும் இருந்தது.
ஓநாய் மீண்டும் அவனைப் பார்த்தது, கிட்டத்தட்ட ஜாக் அதனுடன் சேர வேண்டும், பனி காடுகளின் வழியாக ஓட வேண்டும் என்று விரும்பியது போல, ஆனால் ஜாக் ஓட முடியவில்லை. அவரால் கூட நிற்க முடியவில்லை.
அமைதியிலிருந்து விரைவானது வரை, ஓநாய் மரங்களுக்குள் நுழைந்து, குளிர்கால காட்டில் மறைந்தவுடன் மீண்டும் அலறியது. ஜாக் தன்னால் முடிந்தவரை செவிமடுத்தார், ஆனால் அலறல் மறைந்து போகும் அளவுக்கு தொலைவில் இருந்தபோது, ​​அவர் மீண்டும் இருளில் சறுக்குவதை உணர்ந்தார், இருப்பினும் அவருக்கு கீழே உள்ள வெற்றிடமானது மயக்கமாக இருக்கலாம் அல்லது உண்மையான மரணமாக இருக்கலாம் என்று ஆச்சரியப்படுவதற்கு கூட அவர் கவனம் செலுத்தவில்லை.
இருட்டில் கிசுகிசுக்கள் இருந்தன. குரல்கள். அவர்களில் ஒருவர் செயிண்ட் பீட்டரை விட மெரிட் ஸ்லோப்பரைப் போலவே அதிகம் ஒலித்ததால், ஜாக் தான் இன்னும் உயிருடன் இருக்க வேண்டும் என்று முடிவு செய்தார். அவர் கண்களைத் திறக்க முயன்றார், ஆனால் முடியவில்லை. அவரது உதடுகள் சற்று பிரிந்தன, நீண்ட வாரங்கள் தாடியின் பனி பூச்சுகளின் முகவாய் அவனால் உணர முடிந்தது. அவரது நாக்கால் ஆராய்வதன் மூலம் மட்டுமே, அந்த பனிக்கட்டி முகமூடியில் தனது சொந்த மூச்சு பராமரிக்க முடிந்த சிறிய திறப்பைக் கண்டுபிடிக்க முடிந்தது.
“அவர் சுவாசிக்கிறார். அவர் சுவாசிக்கிறார் என்று நான் சொன்னேன், ”என்று ஒரு குரல் கூறினார்.
ஜிம், ஜாக் நினைத்தார். நல்ல மனிதன். நல்ல மனிதர், ஜிம். உள்ளே, அவர் சிரித்தார், ஆனால் அவரது முக தசைகள் பதிலளிக்கத் தெரியவில்லை.
"அவருக்கு நிச்சயமாக உறைபனி இருக்கும்," என்று மெரிட் பதிலளித்தார். "அவர் வாழ்ந்தால்."
"அவர் வாழ்வார்," ஜிம் பதிலளித்தார். "அவனை பார். யாரோ ஒருவர் அவரை உயிருடன் வைத்திருக்க விரும்பினார். ஒரு மலை மனிதன் அல்லது இந்தியர்கள் இருக்கலாம். ”
“சுற்றிப் பாருங்கள். ஏதேனும் கால்தடங்களை நீங்கள் பார்க்கிறீர்களா? ”
“ஓநாய் தடங்கள். காத்திருங்கள்… ஓநாய் இதைச் செய்ததாக நீங்கள் நினைக்கிறீர்களா? இந்த விலங்குகள் அனைத்தையும் பிடித்து இறைச்சியை இங்கே விட்டுவிட்டீர்களா? எல்லா மரியாதையுடனும், மெரிட், இத்தகைய நடத்தை லூபின் இனங்களுக்கு விதிமுறைக்கு அப்பாற்பட்டது. அது அவர்களின் இயல்பில் இல்லை- ”
அவர்களின் சத்தத்தின் சத்தம் ஜாக் வெப்பமடைந்தது. அவர்களில் ஒருவர் அவருக்கு அருகிலுள்ள பனியில் முழங்கால்களில் விழுந்தார், ஒரு கணம் கழித்து, அந்தக் குரலைக் கேட்டபோது, ​​அது மெரிட் என்று அவருக்குத் தெரியும்.
"இதைப் பற்றி இயற்கையாக எதுவும் இல்லை" என்று பெரிய மனிதர் கூறினார். “இப்போது எனக்கு உதவுங்கள், ஜிம். நாங்கள் அவரை மீண்டும் அறைக்கு அழைத்துச் செல்ல வேண்டும், நெருப்பின் முன்னால் இருக்கிறோம், அல்லது தேவதூதர்கள் கூட அவரைக் காப்பாற்ற முடியாது. ”
ஜாக் அவரது தலையை லேசாக அசைப்பதை உணர்ந்தார், ஆனால் மெரிட்டின் விரல்கள் அவரது முகத்தை ஆராய்வதை உணர அவருக்கு ஒரு கணம் பிடித்தது. அந்த நபர் ஜாக் கன்னங்களில் கைகளை கப் செய்து, அவற்றை சூடேற்ற முயன்றார். அவரது நண்பரின் மாமிசத்தின் வெப்பம், கன்னத்தில் முள்ளெலும்பு வலியின் ஊசிகளைக் கொண்டு வந்தது.
இந்த செயல்முறையை மீண்டும் செய்வதற்கு முன்பு மெரிட் தனது கைகளில் வீசுவதை அவர் கேட்க முடிந்தது.
"ஜிம்! வாருங்கள், மனிதனே! ”மெரிட் வலியுறுத்தினார்.
ஆனால் இன்னும் ஜிம் தயங்கினார். “இது போன்றது… ஒருவித படுகொலை. அவரைப் பார்த்துக் கொண்டிருப்பது எதுவாக இருந்தாலும், அது தேவதூதர்கள் என்று நான் நினைக்கவில்லை. ”
"அடடா, ஜிம்!" மெரிட் குரைத்தார்.
ஜாக் கண் சிமிட்டினார், அவரது கண் இமைகளில் பனி மேலோடு மெரிட்டின் கைகளின் வெப்பத்திற்கு நன்றி. அவர் பேச முயன்றார். ஓரிரு பழைய கோழிகளைப் போல சண்டையிட்டு, அவர் சொல்ல விரும்பினார். ஆனால் அவரது குரல் வராது. அதற்கு பதிலாக, அவர் ஒரு புலம்பலை மட்டுமே சமாளித்தார். இப்போது, ​​கடைசியில், அவர் அவர்களைப் பார்க்க முடிந்தது, இருப்பினும் அவரது பார்வை மங்கலாக இருந்தது.
"சரி," ஜிம் கூறினார். "இந்த கிளைகளில் சிலவற்றை அகற்ற எனக்கு உதவுங்கள். எங்களுக்கு ஒருவித தற்காலிக ஸ்ட்ரெச்சர் தேவை ”
மெரிட் கேலி செய்தார். “டஃப்ட் ஆக வேண்டாம். அவர் இங்கு நீண்ட காலமாக இருக்கிறார். "
பெரிய மனிதன் தனது சிவப்பு தாடியிலிருந்து பனியைத் துடைத்து, பின்னர் தனது கையுறைகளை மீண்டும் வைத்தான். அவர் குனிந்து, ஜாக் கீழே பனியிலிருந்து விலகிச் செல்லத் தொடங்கினார், ஜாக் உறைந்த, இரத்தம் கடினப்படுத்தப்பட்ட ஆடைகளுக்கு அடியில் தனது கைகளையும் கைகளையும் வேலை செய்தார்.
"மெர்ரிட். அவரது கண்கள் திறந்திருக்கும், ”ஜிம் கூறினார்.
ஜாக் மேலே தத்தளித்த, மெரிட் கீழே பார்த்தார் மற்றும் ஒரு இளம் தந்தை கிறிஸ்துமஸ். "நல்லது நல்லது. எனவே அவர்கள். இளம் மாஸ்டர் லண்டன். நாங்கள் விரைவில் உங்களை சூடேற்றுவோம். "
"அல்லது அது எப்போதுமே இங்கிருந்து வெளியேறுவது போல் சூடாக இருக்கிறது" என்று ஜிம் மேலும் கூறினார், ஆனால் அவரது வார்த்தைகளில் ராஜினாமா இருந்தபோதிலும், அவரது குரல் தோல்வியுற்றவரிடமிருந்து வெகு தொலைவில் இருந்தது. “கவலைப்படாதே, ஜாக். நீ தனியாக இல்லை."
இல்லை, மெரிட் அவரை தரையில் இருந்து உயர்த்தியதும், பனி மற்றும் இறந்த விஷயங்களும்-ஓநாய் வாழ்வின் பிரசாதம்-அவனை விட்டு நழுவும்போது ஜாக் நினைத்தார். தனியாக இல்லை.
மெரிட் ஜாக் தோள்பட்டை மீது விழுந்து பனியின் வழியே செல்ல ஆரம்பித்தார். ஒவ்வொரு அடியிலும் ஜாக் திணறினார், அதனால் அவரது எலும்புகள் ஒன்றாக அரைப்பது போல் உணர்ந்தேன். அவரது மனம் தெளிவற்றதாக வளர்ந்தது, எண்ணங்கள் மெழுகுவர்த்தி சுடரைப் போல ஒளிரும் வரை அவை வெளியேறும் வரை. அவரது நண்பர்களின் குரல்கள் அவருடன் இருளில் மூழ்கிய ஒரு ஆறுதலான ட்ரோனாக மாறியது, தூரத்தில் ஒரு தனிமையான அலறல் சத்தம் கேட்டதாக அவர் நினைத்தார். ஆனால் ஒருவேளை அது காற்று மட்டுமே.
பின்னர், ஜாக் மெரிட் மற்றும் ஜிம் தனது உயிரைக் காப்பாற்றியதாகக் கூறுவார், அல்லது அவர் பாடல் வரிகளை உணர்ந்தபோது fire நெருப்பு அவனுக்குள் மீண்டும் உயிரை சுவாசித்தது என்றும், முதல் முறையாக ப்ரொமதியஸ் வெப்பத்தில் குளித்ததைப் போல உணர்ந்ததாகவும் கூறினார். ஆனால் ஓநாய் தன்னிடம் கொண்டு வந்த அரவணைப்பு மற்றும் இரத்தத்தின் பரிசுகள் இல்லாதிருந்தால் அவரது நண்பர்கள் மிகவும் தாமதமாக வந்திருப்பார்கள் என்று அவர் இதயத்தில் அறிந்திருந்தார். ஜிம் மற்றும் மெரிட் ஆகியோருக்கும் இது தெரியும், ஆனால் அவர்களில் எவரும் இதைப் பற்றி பேச விரும்பவில்லை, நாட்கள் கடந்து செல்லும்போது கூட.
இரண்டு பேரும் தங்கள் இளைய தோழருக்கு அர்ப்பணிப்புடன் இருந்தனர். அவர்கள் அவரை நெருப்பால் சூடேற்றி, உலர்ந்த உடைகள் மற்றும் போர்வைகளில் போர்த்தியதோடு மட்டுமல்லாமல், புழக்கத்தை மீண்டும் இயங்கச் செய்வதற்காக அவர்கள் அவரது முனைகளை மசாஜ் செய்தனர், மேலும் ஒரு அதிசயத்தைப் பார்வையிட்டாலும், ஜாக் பனிக்கட்டி அவருக்கு ஒரு கால் நுனியை மட்டுமே செலவழித்தது இடது கால், மெரிட் ஒரு சிறிய பாரிங் கத்தியால் அகற்றப்பட்டது.
அவர்களிடம் கேள்விகள் இருந்தன, அவர்களில் சிலர் பேசினர் - மற்றும் ஜாக் எளிமையான சொற்களில் பதிலளித்தார், வீழ்ச்சியின் சுருக்கமான கதை உட்பட, அவரை முதலில் மயக்கமடைந்து, குளிரில் சிக்கியது-மற்றவர்கள் பேசாதவர்கள். பொருள் வரும்போது மெரிட் மற்றும் ஜிம் அடிக்கடி ஒருவரை ஒருவர் பார்த்துக் கொண்டனர், ஒவ்வொருவரும் உரையாடலில் அதிக தூரம் செல்லக்கூடும், பின்னர் பின்வாங்க முடியாது என்று ஒவ்வொருவரும் எச்சரிக்கையாக இருந்தனர்.
இறுதியாக, பல நாட்கள் மீட்கப்பட்ட பின்னர், பெரும்பாலும் உலர்ந்த மாட்டிறைச்சி கடைகள் மற்றும் பதிவு செய்யப்பட்ட பீன்ஸ் ஆகியவற்றில், ஒரு சிறிய முயல் ஜிம்மின் இறைச்சியால் கூடுதலாக, கேபினுக்கு வெளியே கண்டுபிடிக்கப்பட்டு, சில வேட்டையாடுபவர்களுடனோ அல்லது மற்றவர்களுடனோ சண்டையிடுவதைத் தவிர்த்து, ஜாக் அவர்களால் முடியாத கேள்வியைக் கேட்டார் தப்பிக்க.
"எப்படி என்னை கண்டுபிடித்தாய்?"
அவரது குரல் குறைந்த அளவிலேயே இருந்தது மற்றும் அவரது பற்கள் காயம் அடைந்தன. அவர்கள் அனைவரும் ஸ்கர்வியின் தொடக்கத்தால் அவதிப்பட்டு வந்தனர், அவருக்குத் தெரியும், மற்றும் குளிர்காலத்தில் பாதி இன்னும் அவர்களுக்கு முன்னால் நீட்டியது.
ஜிம் சிரித்துக் கொண்டே மெரிட்டைப் பார்த்தார். அவரது கண்ணாடிகள் ஃபயர்லைட்டில் பிரகாசித்தன. அவர் அவற்றை வீட்டிற்குள் மட்டுமே அணிய முடியும். வெளியே, குளிர் அவரது தோலில் உலோகத்தை ஒட்டிக்கொண்டு கண்ணாடியை உடையக்கூடியதாக மாற்றிவிடும், மேலும் அவரிடம் மீதமுள்ள ஒரே ஒரு ஜோடி கண்ணாடியை அவனால் அபாயப்படுத்த முடியவில்லை. சான் பிரான்சிஸ்கோவிலிருந்து வந்த பயணத்தின் போது உமாட்டிலாவில் இருந்த தனது உதிரி கண்ணாடிகளை அவர் உடைத்தார்.
ஆண்கள் கேபினின் முன் அறையில் கரடுமுரடான வெட்டப்பட்ட நாற்காலிகளில் அமர்ந்தனர், க்ளோண்டிக் அடுப்புக்கு அருகில் அவர்கள் முகம் சுத்தமாக இருந்தது. மெரிட் தனது உதடுகளை நக்கினான், ஜாக் அறிந்தான், அவன் விஸ்கியின் கோடு ஒன்றை விரும்பினான், ஆனால் அவற்றில் எதுவும் இல்லை. அவர்கள் தண்ணீருக்காக பனியை உருக்கி, ஒவ்வொரு சில நாட்களிலும் தேநீர் அல்லது காபியை நிர்வகித்து, தங்களை எதிர்நோக்குவதற்கு ஏதேனும் ஒன்றைக் கொடுப்பதற்காக சிறிய இன்பங்களை வெளிப்படுத்தினர். ஆனால் விஸ்கி இல்லை.
"நான் அதை கிட்டத்தட்ட சுட்டுக் கொண்டேன், ஜாக்," ஜிம் கூறினார், அவர் நினைவகத்தை நடுத்தர தூரத்தில் பார்த்தபோது கண்கள் வேட்டையாடின. "என் துப்பாக்கி உறைந்திருக்காவிட்டால், நான் அதைக் கொன்றிருக்கலாம்."
ஆனால் மெரிட் தலையை ஆட்டினார். "இல்லை. உங்களிடம் இருக்க முடியவில்லை. அது ஒன்றல்ல. ”
ஜிம் திகைத்தார், ஆனால் சற்று இறுக்கமாக உட்கார்ந்தார், அவரது வெளிப்பாடு கடுமையானது. மூடநம்பிக்கை அவரை புண்படுத்தியதாகத் தோன்றியது, அவர் சுற்றிப் பார்த்தார், எதையோ தேடுவது போல் கைகள் சிதறின. ஜாக் தனது பைபிளை விரும்புவதாக அறிந்திருந்தார், ஆனால் அது அவரது படுக்கையறையின் மூலம் மற்ற அறையில் இருக்க வேண்டும், அங்கு அவர் அதை அடிக்கடி கையில் வைத்திருக்க வேண்டும். அவரது இதயத்திற்கு நெருக்கமானவர்.
“முட்டாளாக வேண்டாம். ஓநாய் ஒரு ஓநாய், ”என்று ஜிம் கூறினார், வழக்கமாக தனது நண்பருடன் நல்லுறவைக் கொண்டிருந்தார்.
"இது ஒன்றல்ல," மெரிட் இருட்டாக பதிலளித்தார், அவரது கண்களில் ஒரு சவால். ஜிம் அவரை விவாதிக்காதபோது, ​​அவர் ஜாக் பக்கம் திரும்பினார். "இது துப்புரவு விளிம்பில் அமர்ந்திருந்தது, மரங்களில் பாதி மறைந்திருந்தது, அது இந்த அறைக்கு வெறித்துப் பார்த்தது me என்னை நோக்கி - நான் இரவு உணவிற்கு தாமதமாக வரும்போது என் அம்மா முன் வாசலில் எனக்காக காத்திருப்பதைப் போல. அந்த ஓநாய் எங்கள் கவனத்தை விரும்பியது. "

Thursday, April 20, 2000

காடு நாவல் #6

தி வைல்ட் (ஜாக் லண்டனின் ரகசிய பயணங்கள் # 6) 


நெருப்பைச் சுற்றி பதுங்கியிருந்தாலும், அதன் வெப்பத்தையும் ஒளியையும் வரவேற்றதால், அவர் பல ஆயிரம் ஆண்டுகளுக்கு முன்பு தனது முன்னோர்களுடன் இணைக்க முடியவில்லை. இங்கே, அவரும் அவரது இரண்டு தோழர்களும் உயிர்வாழ இந்த தீப்பிழம்புகளை நம்பினர். இன்னும் அவர்களுக்கு அருகில் படகு அதன் உணவு மற்றும் துப்பாக்கிகள், உரோமங்கள் மற்றும் வருங்கால உபகரணங்கள், மரக்கன்றுகள் மற்றும் கோடரிகளுடன் இடுகின்றன. இந்த வனாந்தரத்தில் அவர்கள் நாகரிகத்தின் கருவிகளைக் கொண்டு வந்தார்கள், ஜாக் இங்கே ஒரு அந்நியன் போல் உணர்ந்தார்.
அவர்கள் ஈரமான சாக்ஸ் மற்றும் பூட்ஸை உலர்த்தி, கால்களையும் கைகளையும் சூடேற்றினர், ஆனால் ஒவ்வொரு மூச்சிலும் அவர்கள் விரைவில் செல்ல வேண்டும் என்று ஜாக் அறிந்திருந்தார்.
"நாங்கள் பிரிந்து செல்லலாம்," என்று ஜிம் கூறினார். "ஒவ்வொன்றும் திசைகாட்டிக்கு வேறுபட்ட புள்ளியை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள், ஒரு மணி நேரத்தில் இங்கே சந்திக்கவும்."
"அது பைத்தியம் பேச்சு," ஜாக் கூறினார். “நீங்கள் விழுந்து கணுக்கால் உடைந்தால், ஜிம்? மெரிட், உங்கள் தாடியில் பனியின் எடையின் கீழ் நீங்கள் சரிந்தால்? ”அவர்கள் அனைவரும் சிரித்தனர், ஆனால் அது ஒரு அடக்கமான நகைச்சுவை.
"நம்மைச் சுற்றியுள்ள காடுகளை என்னால் உணர முடிகிறது," என்று மெரிட் கூறினார், நெருப்பின் ஒளியை அடையமுடியாது. அவர் இன்னும் பயமுறுத்துகிறாரா? ஜாக் ஆச்சரியப்பட்டார், ஆனால் மெரிட் இனி இல்லை என்று கூறினார்.
"என்னைச் சுற்றியுள்ள காடுகளை என்னால் உணர முடிகிறது," என்று மெரிட் கூறினார்.
"நாங்கள் சரியாக இருப்போம்," ஜாக் கூறினார். "நாங்கள் அனைவரும் ஒரு முறை காட்டுத்தனமாக இருந்தோம். ஆனால் மனிதன் தனது பழமையான தோற்றத்திலிருந்து எழுந்து, தனக்குள்ளும் இல்லாமலும் வனப்பகுதியை வென்றான். எங்களுக்கு மனம் இருக்கிறது, மனிதர்களே. கீழ் விலங்குகளிடமிருந்து நம்மைப் பிரிக்கும் எண்ணங்கள். ஆர்வத்தையும் புத்தி கூர்மையையும் காட்டைக் கட்டுப்படுத்தவும், உயிர்வாழவும் போதுமானது. ஆனால் அதன் ஆபத்துக்களை நாம் மதித்தால் மட்டுமே. நாங்கள் இங்கே படகை விட்டு வெளியேறுகிறோம், இப்போது அத்தியாவசியங்களை மட்டுமே எடுத்துக் கொண்டு, டாசன் நகரத்தை நோக்கி செல்கிறோம் என்று நான் சொல்கிறேன். நாங்கள் குறைந்தது எழுபது மைல் தொலைவில் இருக்கிறோம் என்று நான் கருதுகிறேன், நாங்கள் பத்தில் இறந்துவிடுவோம். ஆனால் நாங்கள் நகரத்தை நெருங்க நெருங்க, ஒருவித தங்குமிடம் கிடைக்கும். ”
"டிராப்பர்ஸ்," ஜிம் கூறினார். "Prospectors."
"இங்கே இந்திய கிராமங்கள் உள்ளனவா?" மெரிட் சிரித்தார்.
"அவர்களுக்கு இன்னும் புத்தி இருக்கும் என்று நான் நினைக்கிறேன்," ஜாக் கூறினார். "தவிர, அவர்கள் மூன்று மென்மையான எதிர்பார்ப்புகளை வரவேற்பார்கள் என்று நான் சந்தேகிக்கிறேன். இல்லை, இதை நம் சொந்தமாகப் பெறுவது நம்முடையது. இது ஒரு சவால், அவ்வளவுதான். சிறுவர்களே?
சிறுவர்கள் என்ற வார்த்தையைப் பயன்படுத்தும்போது ஜிம்மின் அம்சங்களில் எரிச்சலூட்டும் ஒரு மங்கலான காட்சியை அவர் கண்டார், ஆனால் பின்னர் அவர்கள் மூவரும் கைதட்டி, நெருப்பைச் சுற்றிலும் நகர்ந்தனர்.
ஜாக் தனக்கு பின்னால் இருந்த இருளை நன்கு அறிந்திருந்தார். அவன் முகத்தின் தோலை நீட்டி அவன் கண்களில் பளபளக்கும் நெருப்பு இல்லாதிருந்தால், அவன் முன்பும் இருளினால் அவன் விழுங்கப்பட்டிருப்பான். நம்பிக்கை தீப்பிழம்புகளால் உயிரோடு இருந்தது. அவர்களுக்கு அப்பால், இந்த குளிர், மிருகத்தனமான வனாந்தரத்தில், வரும் மாதங்கள் எதையும் கொண்டு வரக்கூடும்.
இன்னும் நீங்கள் பனியில் இறந்துவிடுவீர்கள், அவருடைய தாயின் அந்த பார்வை அவரிடம் சொன்னது, குளிர்… மற்றும் கிட்டத்தட்ட தனியாக.
"இல்லை," என்று அவர் சபதம் செய்தார், அவரது குதிகால். "இல்லை, இல்லை." ஜிம் மற்றும் மெரிட் அவரைப் பார்த்தார்கள், ஆனால் அவர்கள் இருவருமே பேசவில்லை, அல்லது ஜாக் முணுமுணுப்பதால் குழப்பமடைந்தனர். மூன்று பேரும் அன்று மாலை தங்கள் சொந்த விதிகளை கருத்தில் கொண்டுள்ளனர் என்று தோன்றியது.
கைவிடப்பட்ட ஃபர் வர்த்தகர்களின் அறையை அவர்கள் கண்டுபிடித்தனர். இது ஒரு செங்குத்தான மலைப்பாதையின் அடிவாரத்தில் கட்டப்பட்டது, இது காற்றின் மோசமான நிலையில் இருந்து பாதுகாக்கப்பட்டது. இது இரண்டு பெரிய அறைகளைக் கொண்டிருந்தது, ஒன்றின் மையத்தில் ஒரு பழைய க்ளோண்டிக் அடுப்பைக் கண்டார்கள். ஜாக் தனது சொந்த அடுப்பை மீண்டும் டயாவில் விட்டுவிட்டார், அது அவர்கள் அனைவருக்கும் வரவேற்கத்தக்க காட்சியாக இருந்தது. வந்த ஒரு மணி நேரத்திற்குப் பிறகு, அவர்கள் ஒரு நல்ல நெருப்பைக் கொண்டிருந்தனர், மேலும் கேபினுக்குப் பின்னால் ஒரு மெலிந்த இடம் கூட இருந்தது, அதன் கீழே பதிவுகள் ஒரு குவியல் சிறிது நேரம் உலர்ந்து கொண்டிருந்தது. மரம் துப்பி, சிஸ்ல் ஆனது, ஆனால் அது போதுமான அளவு எரிந்தது. கேபின் வெப்பமாக வளர்ந்தது, மேலும் மூன்று பேரும் கையுறைகள் மற்றும் தொப்பிகள் இல்லாமல் செல்ல முடியும்.
அடுத்த சில நாட்களில் அவர்கள் தங்கள் உடைமைகள் அனைத்தையும் படகிலிருந்து கொண்டு வந்தார்கள். இது ஒரு மலையின் அடிப்பகுதியில் மற்றும் ஆற்றின் கீழே மூன்று மைல் உயர்வு, ஒவ்வொரு உல்லாசப் பயணத்திற்கும் பிறகு அவர்கள் பலம் சேகரிக்க பல மணி நேரம் ஓய்வெடுக்க வேண்டியிருந்தது. துரோக நதிகளின் பயணம் அவர்கள் உணர்ந்ததை விட பலவீனப்படுத்தியது, மேலும் அவர்கள் இழந்த சில சக்தியை மீண்டும் பெற பல நாட்கள் ஆனது. அவர்கள் மூவருக்கும் கேபின் போதுமானதாக இருந்தது; அவர்கள் ஒரு அறையை சேமிப்பதற்கும் தூங்குவதற்கும் பயன்படுத்தினர், மற்றொன்று அவர்கள் தங்கள் நாட்களின் பெரும்பகுதியை பேசுவதற்கும், சமைப்பதற்கும், தங்கத்தை கனவு காண்பதற்கும் வசந்த காலத்தில் கழித்தார்கள்.
ஜாக் இளமையாக இருந்தபோதிலும், இரண்டு நபர்கள் தன்னைத் தேடுவதை உணர்ந்தார். இது அவரது பெருமைக்கு அல்ல, மாறாக அவரது புத்திசாலித்தனத்திற்கு வேண்டுகோள் விடுத்தது. அவர் எப்போதும் தனது சிறிய அணியின் தலைவராக தன்னை உணர்ந்திருந்தார், மேலும் அவர்கள் அறையில் இருந்த நேரம் அதை உறுதிப்படுத்தியது. அவர் தனது புத்தகங்களை வைத்திருந்தார், மற்ற இரண்டு மனிதர்களுக்கும் நீண்ட பத்திகளைப் படிக்க அவர் எடுத்துக்கொண்டார். டார்வின் ஆன் தி ஆரிஜின் ஆஃப் ஸ்பீசீஸ், மில்டனின் பாரடைஸ் லாஸ்ட் மற்றும் பிறவற்றில் ஒவ்வொன்றும் தங்களைத் தாங்களே கண்டறிந்த சூழ்நிலைக்கு மிகவும் பொருத்தமானதாகத் தோன்றின. தங்கள் பங்கிற்கு, ஜிம் மற்றும் மெரிட் ஜாக் வாசிப்புகளை வரவேற்றனர், மேலும் ஒவ்வொருவரும் கலந்துரையாடிய பின்னர் ஆண்கள் பெரும்பாலும் நீண்ட நேரம் செலவிட்டனர் பத்தியின் சிறப்புகள் அல்லது வேறு.
"கடவுளற்ற ஜாதி," டார்வின் புத்தகத்திலிருந்து ஜாக் மீண்டும் படித்த பிறகு ஜிம் முணுமுணுத்தார்.
ஜாக் ஆச்சரியத்தில் சிமிட்டினார் மற்றும் மெரிட்டைப் பார்த்தார்.
"நீங்கள் திரு. டார்வின் ரசிகர் அல்லவா?" என்று மெரிட் கேட்டார்.
“ரசிகரா?” என்றார் ஜிம். அவர் எழுந்து உட்கார்ந்து, ஜாக் அவரை மணிநேரங்களில் பார்த்ததை விட அனிமேஷன் ஆனார். “மனிதன் பல நூற்றாண்டுகளின் போதனைகளை மறுக்கிறான். அவர் கடவுளை விலக்குகிறார், அவரை இங்கே வைத்தார், அவருக்கு தனது கப்பல், ஆராய்வதற்கான வழிமுறைகள், அறிவு ஆகியவற்றைக் கொடுத்தார். ”
"கடவுள் அவனுடைய புத்திசாலித்தனத்தை அவருக்குக் கொடுத்தாரா?" என்று ஜாக் கேட்டார். "விசாரிக்க ஒரு மனம்?"
"நிச்சயமாக அவர் செய்தார்," ஜிம் கூறினார். "அதை தவறாகப் பயன்படுத்துவது டார்வின் விருப்பமாக இருந்தது."
ஜாக் முன்னோக்கி சாய்ந்தார், இன்னும் சிலவற்றைச் சொல்லத் தயாராக இருந்தார், ஆனால் அவர் தனது வார்த்தைகளைத் திருப்பினார். அவரைப் பொறுத்தவரை, கடவுள் இதுவரை கண்டிராத பல விஷயங்களைப் போலவே உண்மையானவர், அவரை கையை விட்டு வெளியேற்றும் அளவுக்கு அவர் அறியாதவர். ஆனால் இதேபோல், டார்வினின் புத்தகம் போன்ற விஞ்ஞான மேதை மற்றும் அழகியல் அழகின் ஒரு படைப்பு - அவரது கோட்பாடுகள் தைரியமான, ஆடம்பரமான மற்றும் சவாலானவை-தவிர்க்கப்படக்கூடாது. கடவுள் டார்வினுக்கு அத்தகைய மனதைக் கொடுத்திருந்தால், அவர் அதைப் பயன்படுத்த வேண்டும் என்று அவர் நிச்சயமாகக் கருதினார்.
“அப்படியானால் உங்கள் புத்தகம் எங்கே?” என்று மெரிட் கேட்டார், ஆச்சரியத்தில் குரல் எழுப்பப்பட்டு கோபம் அதிகரித்தது.
"நான் இங்கே எல்லாவற்றையும் வைத்திருக்கிறேன்," ஜிம் தனது கோவிலைத் தொட்டு கூறினார். "நான் அதை இங்கே நம்புகிறேன்." அவர் மார்பைத் தட்டினார்.
"சரி, டார்வின் சரியாக இருந்திருந்தால், அது மிகச்சிறந்தவரின் பிழைப்பு என்றால், நீங்கள் ஒரு நல்ல அடக்கம் பெறுவதை நான் காண்பேன்," என்று மெரிட் ஒடினார்.
ஜாக் நின்று இரு கைகளையும் உயர்த்தி, ஆண்களை அமைதிப்படுத்துமாறு கேட்டுக்கொண்டார். அவர் இந்த விஷயத்தை விரைவாக மாற்றினார், பாரடைஸ் லாஸ்டிலிருந்து மற்றொரு நீண்ட பத்தியைப் படித்தார், பனிக்கட்டி வளிமண்டலத்தை சூடான நகைச்சுவையுடன் உடைத்து உடைக்க தனது வாசிப்புக் குரலை பெரிதுபடுத்தினார். ஆனால் குளிர்காலத்தில் உருவாகும் பல பதட்டங்களில் முதன்மையானது அந்த அறையில் வேரைக் கண்டறிந்தது.
வானிலை மோசமாக வளர்ந்தது. வெப்பநிலை குறைந்தது, குளிர் இப்போது ஆண்களின் சுவாசத்தை உறைய வைக்கிறது, அவர்கள் துப்பினால் அவர்களின் உமிழ்நீரை வெடிக்கும். பெரும்பாலும் அவர்கள் காலையில் எழுந்தபோது, ​​அவர்களின் தாடியில் பனி உறைந்து, அவர்களின் கண் இமைகள் ஒன்றாக ஒட்டப்பட்டிருந்ததால், அவற்றைத் திறப்பதற்கு முன்பு அவர்கள் கண்களை சூடேற்ற வேண்டியிருந்தது. நாளுக்கு நாள் பனி பெய்தது, அது தங்குவதற்கு பல வாரங்கள் நின்றபோது, ​​அது மூன்று அடி ஆழமும், காலடியில் நசுங்கியது.
பனிப்புயல் இல்லாமல் அந்த முதல் காலை, ஜாக் எப்போதையும் விட சமைக்கவும் சாப்பிடவும் அவற்றைப் பிடிக்க வேண்டும் என்பதில் உறுதியாக இருந்தார். அவரும் மெரிட்டும் முன்பு இருந்ததை விட வெகுதூரம் சென்று, நீண்ட நேரம் தங்கியிருந்தார்கள், அவர்கள் மதியம் கடந்த ஒல்லியான முயலுடன் திரும்பினர். ஜாக் அதைத் துடைக்கத் தொடங்கியதும், ஜிம் ஏன் இவ்வளவு மகிழ்ச்சியாக இருக்கிறார் என்று கேட்டார்.
"இந்த அற்புதமான உலகில் நான் இன்னொரு வருடம் வாழ்ந்தேன்," ஜாக் அமைதியாக கூறினார். அவன் விரல்களை உணரமுடியவில்லை, கத்தி அவன் கையிலிருந்து பல முறை நழுவியது.
"இது உங்கள் பிறந்த நாள்," மெரிட் கூறினார்.
ஜாக் தலையசைத்து சிரித்தார்.
“எவ்வளவு வயது?” ஜிம் கேட்டார்.
"பதினெட்டு. எனக்கு எண்பது வயதாக இருக்கிறது. ”அவர் முயலிலிருந்து மேலே பார்த்தார், இரண்டு பேரும் அவரைப் பார்த்து சோகமாகப் பார்த்துக் கொண்டிருந்தார்கள். என்ன? அவர் நினைத்தார், ஆனால் அவர் மீண்டும் தனது கைகளைப் பார்த்தார், அறிந்திருந்தார். அவர்கள் மூவரில் ஒருவர்தான், அவர்களின் விரக்தியின் ஆழத்திலும், இந்த குளிர்காலம் அவர்களுடைய கடைசி காலமாக இருக்கும் என்று மேலும் மேலும் நம்பியிருந்தாலும், அவர்களின் சூழலில் இன்னும் ஆச்சரியத்தைக் காண முடிந்தது. மற்ற ஆண்கள் கடுமையையும் வரவிருக்கும் மரணத்தையும் மட்டுமே உணர்ந்தனர். ஜாக் அழகைக் கண்டார்.
"பிறந்தநாள் வாழ்த்துக்கள், ஜாக்," அவர் தனக்குத்தானே கிசுகிசுத்தார்.
ஜாக் சொந்தமாக நடக்க எடுத்துக் கொண்டார். இது அவரது முந்தைய ஆலோசனைக்கு எதிரானது, மற்ற இருவரும் கடுமையாக ஆட்சேபித்தனர், ஆனால் ஜாக் தனது வழியைக் கொண்டிருப்பார். அவர் எப்போதுமே ஒரு துப்பாக்கியை எடுத்துச் சென்றார், அவர் பார்த்த எந்த விளையாட்டையும் சுடத் தயாராக இருந்தார், ஆனால் அவர் ஒருபோதும் வேகமாக இருக்கவில்லை. பனி முயல்கள் மற்றும் அணில் இருந்தன, ஆனால் பீப்பாய் தங்கள் வழியை சுட்டிக்காட்டியவுடன் அவர்கள் எப்போதும் அவரது பார்வையைத் தவிர்த்தனர். உண்மையில், ஜாக் கேபினிலிருந்து வேட்டையாட முயற்சிக்கவில்லை. அவர் தனக்குச் சென்றார், ஏனென்றால் அவருக்கு ஏதோ நடக்கிறது, மேலும் அது நடந்தது, அவர் அனுபவத்தை மகிழ்வித்தார். அவர் இந்த வனப்பகுதியைக் காதலித்துக்கொண்டிருந்தார். குளிர் அவரது எலும்புகளை காயப்படுத்தியது மற்றும் அவரது தசைகளை மெதுவாகவும் கனமாகவும் ஆக்கியது, ஆனால் அவருக்குள் ஒரு புதிய அரவணைப்பு வாழ்க்கையைத் தூண்டியது.
இயற்கை நம்பமுடியாததாக இருந்தது. அவர் அதை ஒரு பெரிய வெள்ளை ம silence னமாகக் காண வந்தார், ஏனென்றால் அவர் பனிப்பகுதியில் இன்னும் வெளியே நின்றால், அவர் கேட்கக்கூடியதெல்லாம் அவரது சொந்த சுவாசம் மற்றும் அவரது சொந்த இதயத்தின் துடிப்பு. காற்று தானே அசைவற்ற நிலையில் உறைந்திருப்பதைப் போல அங்கே ஒரு மூச்சு காற்று கூட இல்லை. பனியின் அடர்த்தியான கம்பளத்தின் அடியில் நிலம் தூங்கியது. சில நேரங்களில் அது இன்னும் சில பனிப்பொழிவுகளை ஏற்படுத்தியது, ஆனால் மற்ற நேரங்களில் காற்று மிருதுவாகவும் தெளிவாகவும் இருந்தது, மேலும் சூரியன் அடிவானத்திற்கு மேலே உயரவில்லை என்றாலும், அவர் நீண்ட தூரம் பார்க்க முடிந்தது. கண்களை மூடிக்கொண்டு, பனியில் வெளியே நின்று, தனது பார்வையாளர் எந்த திசையில் இருந்து கவனித்தார் என்பதை அவர் எப்போதும் அறிந்திருந்தார்.
ஏனென்றால் அது இன்னும் இருந்தது. ஜாக் அதன் இருப்பைப் பயன்படுத்திக் கொண்டார், ஆனால் அது ஒருபோதும் வசதியாக இல்லை. ஆற்றில் நடந்த சம்பவத்திலிருந்து அவர் ஓநாய் பார்த்ததில்லை. ஆனால் இங்கே காடுகளில் அது நிலத்தின் எதிரொலி போல் உணர்ந்தது, ஒரு வெளிப்படையான வனப்பகுதி அவரை ஒரு படையெடுப்பாளராகக் கவனித்தது, நிச்சயமாக ஒரு சமமாக இல்லை. அவர் பரிசோதிக்கப்பட்டதாக உணர்ந்தார். இந்த இடத்தால் வெளியேற்றப்பட்ட ஒரு மறக்கப்பட்ட சுவாசத்தை விட அவர் அற்பமானதாக உணர்ந்தார். அத்தகைய வலிமையான மனதுள்ள ஒருவருக்கு, உணர்வு ஆர்வமாக வரவேற்கப்பட்டது.
சில நேரங்களில் அவர் அவரை அழைத்துச் செல்ல காத்திருக்கும் மரணம் என்று நினைத்தார். முடிவு எப்போதும் நெருக்கமாக இருந்தது; அவர் புரிந்து கொண்டார், அதே போல் அவரது இரண்டு நண்பர்களும் மீண்டும் அறைக்குள். அவர்கள் உயிர் பிழைப்பதற்கான வாய்ப்புகள் நாளுக்கு நாள் ஸ்டார்கராக மாறிக்கொண்டிருந்தன. தனது தாயின் அந்த பார்வை சொன்னதை அவர் நினைவு கூர்ந்தார்: வடக்கில் அழிவு, பெரிய வெள்ளை ம silence னத்தில் மரணத்தின் அழுகை, ஆவிகள் சாட்சி கொடுக்கும். இந்த ஆவி அவரைப் பார்த்துக் கொண்டிருந்தது, அதன் கண்களைச் சந்திப்பதைப் பயந்தது.
இன்னும் சில வழிகளில், ஜாக் முன்பு இருந்ததை விட திருப்தி அடைந்தார். நான் சேர்ந்த இடம் இதுதான், வாரங்கள் மற்றும் மாதங்கள் செல்லச் செல்ல அவர் நினைப்பார். நான் இங்கே ஒரு அந்நியன் இல்லை. அவரது ஆவி எப்போதுமே இங்கே காடுகளில் தங்கியிருக்கலாம், ஓநாய் மற்றும் அது எதைக் குறிக்கிறது என்பதைப் பார்த்துக் கொண்டிருப்பதாகவும், அவரது உடல் இங்கே அதன் வழியைக் கண்டுபிடிக்க பதினெட்டு ஆண்டுகள் எடுத்திருக்கலாம் என்றும் அவர் நினைத்தார். ஒருவேளை அது அவரது தொடர்ச்சியான அலைந்து திரிதல் மற்றும் இப்போது வரை அவர் எப்போதும் தீர்க்கப்படாததாக உணர்ந்த விதம் ஆகியவற்றை விளக்கியிருக்கலாம். அவர் தனது வாழ்க்கையில் முதல்முறையாக முழுதாக உணர்ந்தார், இந்த இடத்தின் மகத்துவத்துடன் ஒப்பிடும்போது அவர் ஒன்றுமில்லை என்றாலும், அது அவருக்கு மகிழ்ச்சி அளித்தது.
அவர் ஒரு பில்லியனில் ஒரு ஸ்னோஃப்ளேக்காக இருக்கலாம், ஆனால் அவர் கடைசியாக தன்னை அறிந்து கொள்ளத் தொடங்கினார்.
அதிகாரம் ஐந்து
அவேக்கனிங்க்ஸ்
முதல் நாள் ஜாக் லண்டன் இறந்தபோது, ​​பனி எச்சரிக்கையின்றி வந்தது.
அவர் தனது ஒரு நடைக்கு வெளியே இருந்தார். ஏறக்குறைய பன்னிரண்டு வாரங்கள் அவர்களுடன் கேபினில் தங்குமிடம் கடந்துவிட்டன, அவர்கள் ஒரு வழக்கத்திற்குள் விழுந்தார்கள். ஜிம் மற்றும் மெரிட் ஆகியோர் காலையில் ஒன்றாக வேட்டையாடுவார்கள், வரவிருக்கும் நாளுக்காக ஜாக் கேபினைத் தயாரித்தார். அவர்கள் எதை வேண்டுமானாலும் சமைப்பார் அல்லது அவர்கள் எதையும் பிடிக்கவில்லை என்றால், அவர்கள் குறைந்து வரும் பொருட்களிலிருந்து உணவைத் தயாரிப்பார். பின்னர் அவர்கள் சிறிது நேரம் பேசுவர், சில சமயங்களில் ஒரு காபிக்கு மேல், மற்றும் ஜாக் தனது அன்றாட நடைப்பயணத்திற்கு வருவார். அவர் எங்கு சென்றார் அல்லது என்ன செய்தார் என்று இரண்டு பேரும் அவரிடம் கேள்வி எழுப்பவில்லை, ஜாக் ஒருபோதும் அவர்களிடம் சொல்ல மாட்டார்.
ஆனால் வழக்கமான பின்னால் அவர்கள் மூவரும் இறக்கப்போகிறார்கள் என்ற விடியல் புரிதல். பொருட்கள் அதிக நேரம் நீடிக்காது, சில நாட்கள் வந்தபோது அவர்கள் சாப்பிட எதுவும் பிடிக்கவில்லை, அவை பலவீனமாக வளர ஆரம்பிக்கும். அவர்கள் பலவீனமானார்கள், வேட்டையாடுவது கடினமானது. குளிர் அதிகமாக கடிக்கும். இருள் அவர்களை வேட்டையாடும். ஜாக் இந்த அறிவை தனது நண்பர்களின் கண்களில் பார்த்தபோது பார்த்தார், அவர்கள் மூவரும் ஒன்றாக பேசும்போது அது கனமாக தொங்கியது.
அவர் உணர்வை எதிர்த்துப் போராட போராடினார், ஆனால் அவர் பயத்தை ஒப்புக்கொண்டது, அந்த விஷயத்தை வனாந்தரத்தில் இருந்து அவரை மிகவும் நெருக்கமாக கொண்டு வருவதாகத் தோன்றியது. அவர் பனியில் அச்சிட்டுகளைத் தேடினார், தொலைதூர அலறல்களைக் கேட்டார். பெரிய வெள்ளை ம .னத்தில் மரணத்தின் அழுகை.
அவர் மலையடிவாரத்தில் நடந்து சென்றார். வெகு தொலைவில், கீழே உள்ள அறைக்கு வெளியே, அவர் விழுந்த மரத்தின் தங்குமிடத்தில் சிறிது நேரம் செலவிட்டார், பெரிய நதி பள்ளத்தாக்கைப் பார்த்தார், மக்கள் இல்லாத உலகத்தை கற்பனை செய்ய முயன்றார். கற்பனை செய்வது கடினமான காட்சி அல்ல, தனிமையின் உணர்வு அவர் எதிர்பார்த்ததை விட அவரைத் தீர்க்கவில்லை.
அவர் எலிசாவை வீட்டிற்குத் திரும்பிப் பார்த்தார், ஜேம்ஸ் தன்னிடம் பாதுகாப்பாக திரும்பிவிட்டார் என்று நம்பினார். அவர் தனது தாயைப் பற்றி யோசித்து, வீடு இன்னும் அவளுடையதா என்று யோசித்தார்.
பின்னர் பனிப்புயல் உள்ளே வந்தது.
வேட்டையாடுபவர் அதன் மென்மையான இரையைத் துரத்துவதைப் போல, புயல் மலைப்பாதையின் தலைக்கு மேல் அமைதியாக உடைந்து அதன் சுமைகளை பள்ளத்தாக்கில் சிந்தத் தொடங்கியது. முதல் செதில்களாக ஜாக் முன் நகர்ந்து அவர் மேலே பார்த்தார், ஒரு சிறிய உயிரினம் தனக்கு மேலே உள்ள மரத்தின் பனி நிறைந்த கிளைகளை தொந்தரவு செய்வதைக் காணலாம். மற்றொரு செதில்களும் அவரது கன்னத்தில், இன்னொருவர் மூக்கில் இறங்கின, பின்னர் அது பெருமளவில் பனிமூட்டிக் கொண்டிருந்தது.
அவர் முதலில் அக்கறையற்றவராக இருந்தார். கேபினுக்குத் திரும்புவதற்கான வழி, அவரால் முடிந்தவரை கீழ்நோக்கித் தொடர வேண்டும், எனவே அவர் தொலைந்து போவதைப் பற்றி கவலைப்படவில்லை. அன்று அவர்கள் ஒரு நல்ல காலை உணவை உட்கொண்டார்கள், எனவே அவரது உடல் சூடாகவும், முயல் இறைச்சியை ஜீரணிக்க மும்முரமாகவும் இருந்தது. அவர் ஒரு துப்பாக்கியை எடுத்துச் சென்றார்.
பின்னர் அவர் பனியில் நிழலைக் கண்டார், மலையடிவாரத்தில் அவருக்கு மேலே பார்வைக்கு வெளியே மரத்திலிருந்து மரத்திற்குச் சென்றார்.
அவர் கீழ்நோக்கி ஓடத் தொடங்கினார். பனி இன்னும் அதிகமாக வீழ்ந்தது, முற்றிலும் அமைதியாக இருந்தது மற்றும் ஒரு தென்றலின் குறிப்பால் கூட தடையற்றது. அவர் திரும்பிப் பார்த்தார், ஆனால் ஏற்கனவே அவர் ஒரு டஜன் வேகங்களைக் காண முடியவில்லை. கீழ்நோக்கிச் செல்லும் வழியில், பனிப்பொழிவின் கீழ் தனக்கு எதுவும் மூடுவதில்லை என்பதை உறுதிசெய்ய ஒவ்வொரு சில படிகளையும் திரும்பிப் பார்த்தால், ஜாக் மலையடிவாரத்தில் இருந்து வெற்று ஸ்கூப் செய்வதைக் காணவில்லை. அவருக்கு அடியில் தரையில் மறைந்து, சிறிது நேரம் அவர் விண்வெளியில் வைக்கப்பட்டார். விழும் உணர்வு இல்லை. பனி அவரை காற்று வழியாகத் தாங்கியது போல் இருந்தது. பின்னர் அவர் தரையில் அடித்தார், பனி தாக்கத்தை ஏற்படுத்தியது, ஆனால் இன்னும் காற்று அவரிடமிருந்து தட்டப்பட்டது, புதைக்கப்பட்ட கல்லுக்கு எதிராக அவர் தலையை இடித்தார்.
அவர் வெளியேறும்போது வெற்று உதட்டில் நேரடியாகப் பார்த்தபோது, ​​ஒரு சாம்பல் வடிவம் சாய்ந்து அவனைப் பார்த்துக் கொண்டிருப்பதை ஜாக் கண்டார்.
அவர் வந்தபோது, ​​அவர் குளிரில் இருந்து இறப்பதை அறிந்திருந்தார்.
இன்னும் நீங்கள் பனியில் இறந்துவிடுவீர்கள், குளிர்… கிட்டத்தட்ட தனியாக.
இல்லை! அவர் சொல்ல முயன்றார், ஆனால் அவரது உதடுகள் ஒன்றாக உறைந்தன.
அவர் நகர முயன்றார், ஆனால் அவரது கைகள் அவரது கட்டளைகளுக்குக் கீழ்ப்படியாது. அவர் உடல் முழுவதும் கீழே பார்த்தார், அது புதைக்கப்பட்டது. அவர் கண்களில் இருந்து பனியை அழிக்க விரைவாக கண் சிமிட்டினார். அவரது வசைபாடுதல்கள் பனியால் கனமாக இருந்தன.

பை சைக்கிள் தீவ்ஸ் ஒரு ஆய்வு

பைசைக்கிள் தீவ்ஸ் (1948) சைக்கிள் திருடர்கள்   இயக்குனர்: விட்டோரியோ டி சிகா |  நாடு: இத்தாலி |  மொழி: இத்தாலியன் |  இயக்க நேரம்...