Sunday, March 12, 2000

காடு நாவல் #3


"நீங்கள் நினைப்பதை விட ஆவிகள் உங்களுக்கு நெருக்கமாக இருக்கின்றன," என்று அவர் கூறுவார். "நீங்கள் மோசமாக இருந்தால், நான் அவர்களை உள்ளே அழைக்க முடியும்."
இந்த சாயல்களுக்குப் பிறகு சில நாட்களுக்கு அவர் கோபமாகவும் ஆத்திரமாகவும் இருப்பார், அவரது தாயார் அவரைப் பார்த்து வருத்தப்படுவார். சூரிய அஸ்தமனம் மற்றும் படுக்கைக்கு வாருங்கள், இருட்டில் தனியாக, அவர் சரியாக இருக்கலாம் என்று அவர் பயப்படுவார். இப்போது அவர் அதைப் பற்றி யோசிக்க முடியாது. இன்னும் இவை அனைத்தையும் மீறி அவள் இன்னும் அவனது தாயாக இருந்தாள், அவன் அவளை நேசித்தான்.
இத்தகைய கருத்துக்கள் ஜாக் குழப்பமடைந்தது, மேலும் அவர் அந்த குழப்பங்களுக்கு கோபமடைந்தார்.
அவர் சபித்து தனது குதிரைகளை பாதையின் பக்கத்திற்கு அழைத்துச் சென்றார். அவர் பாஸின் மேற்புறத்தை உள்நோக்கத்தில் புதைத்திருந்தபோது, ​​வெற்றியின் அந்த தருணம் தடையின்றி கடந்துவிட்டது. இந்த மனச்சோர்வு எண்ணங்களை அடக்குங்கள்-அவர்கள் இங்கே செய்ய மாட்டார்கள்!
அவர் ஒரு கஷாயம் தயாரிக்க முடிவு செய்தார், மேலும் அவரது பயணத்தின் மீதமுள்ள தருணத்தை சூடான காபி குறிக்கட்டும்.
"நான் ஓட நினைத்தேன்," என்று ஒரு குரல் கூறினார்.
தனது பொதிகளை குவித்து, பெட்டிகளையும் சாட்செல்களையும் தனது குதிரைகளிலிருந்து கீழே இழுத்துச் சென்றதன் மூலம் அவர் கட்டியெழுப்பப்பட்ட ஒரு காற்றழுத்தத்தில் குடியேறினார், ஜாக் தனது சிறிய நெருப்பிலிருந்து மெர்ரிட் ஸ்லோப்பரின் முரட்டுத்தனமான கன்னமான, புன்னகை முகத்தில் பார்த்தார். அந்த மனிதன் தனது இஞ்சி தாடியில் உறைபனி மற்றும் ஒரு தடிமனான தொப்பியை அவன் காதுகளுக்கு மேலே இழுத்துச் சென்றான், அதனால் அவன் ஏதோ ஒரு பிதா கிறிஸ்துமஸ் போல தோற்றமளித்தான்.
"உங்களுக்கு ஒரு கப் காபி வேண்டும் என்று நினைக்கிறேன்," ஜாக் கூறினார். ஒரு சிறிய புன்னகையை அவனால் தடுக்க முடியவில்லை. அவர் தனது சொந்த நிறுவனத்தில் வசதியாக இருந்தார், ஆனால் இப்போது அவர் இன்னொருவரின் நிறுவனத்தை வரவேற்றார், அவருக்கு மட்டுமே தெரிந்த ஒருவர் கூட தெளிவற்றவராக இருந்தார்.
"நீங்கள் ஒருபோதும் கேட்க மாட்டீர்கள் என்று நினைத்தேன்.""நீங்கள் உங்கள் சொந்த கோப்பையை கொண்டு வந்தீர்கள் என்று நம்புகிறேன்," ஜாக் அவரிடம் கூறினார். "எனக்கு ஒன்று மட்டுமே கிடைத்துள்ளது."
ஜாக் அருகே தரையில் குடியேற, ஸ்லோப்பர் முணுமுணுத்தார், தனது சொந்த பேக்கை அசைத்தார். அவர் தனது கையுறைகளை ஒன்றாக மோதிக் கொண்டார், கையுறைகளை கழற்றினார், மேலும் தனது உள்ளங்கைகளை சிறிய நெருப்பிற்கு வெளியே பிடித்தார். இருப்பினும், முதன்மையாக, அவரது கவனத்தை ஜாக் நெருப்பிற்கு அருகில் வைத்திருந்த சிறிய கருப்பு காஃபிபாட் மீது இருந்தது.
ஸ்லோப்பர் தனது பொட்டலிலிருந்து ஒரு தகரம் கோப்பை தோண்டினார். ஜாக் அவருக்கு அரை கப் வலுவான காபியை ஊற்றும்போது, ​​மற்றொரு மனிதன் நெருங்கினான், இது ஒரு குதிரையின் டெத்தரைப் பிடித்துக் கொண்டது.
"அடடா, மெரிட், நீ எனக்காகக் காத்திருக்க முடியும்!" மெல்லிய மற்றும் தெளிவான, அவர் விதைக்குச் சென்ற ஒரு வம்புக்குரிய பள்ளி ஆசிரியரின் காற்று இருந்தது.
"நண்பன் ஜிம், காபியின் வாசனை என்னை ஈர்த்தது," ஸ்லோப்பர் கேலி தவத்துடன் பதிலளித்தார், தலையைத் தொங்கவிட்டார். "என் ஒரு மகிழ்ச்சிக்காக என்னை சபிக்காதே." பின்னர் அவர் மன்னிப்புக் கேட்டு, காபியைப் பருகினார், மேலும் உரத்த பெருமூச்சு விட்டுவிட்டு, மிருதுவான பனியில் மிகவும் வசதியாக குடியேறி, கண்களை மூடிக்கொண்டார்.
"நீங்கள் என்னை குதிரையுடன் விட்டுவிட்டீர்கள்," ஜிம் தொடங்கினார், பின்னர் குரலைக் குறைத்தார். "டெக்சாஸிலிருந்து வந்த அந்த இரண்டு கூட்டாளிகளும் தங்கள் சொந்த குதிரைகளில் கடைசியாக இறந்ததிலிருந்து எங்கள் பொருட்களைக் கவனித்து வருகின்றனர், மேலும் நீங்கள்"
"தவிர!" ஸ்லோப்பர் கூறினார், கண்கள் திறந்தன. "நாங்கள் அதை மேலே செய்தோம்! உங்கள் எல்லா சந்தேகங்களும் இருந்தபோதிலும், நண்பரே, இதோ நாங்கள்! ஒரு வெற்றி நடனத்திற்கான ஆற்றல் என்னிடம் இல்லை, ஆனால் ஒரு கப் காபி கொண்டாட்டம் போதும். ”
கண்களை உருட்டிக்கொண்டு, ஜிம் கைவிட்டார். அவர் தனது சுமை, தீர்ந்துபோன குதிரையை ஜாக் இருவரின் அருகே வழிநடத்தி, தனது துவக்கத்தின் குதிகால் ஒரு பனியை பனியில் தட்டினார், மிருகத்தை அதனுடன் இணைத்தார்.
பின்னர் அவர் ஒரு கையை நீட்டி, நெருப்பின் மீது சாய்ந்தார். “ஜிம் குட்மேன். நாங்கள் ஒரே கப்பலில் வந்தோம் என்று நான் நம்புகிறேன். "
ஜாக் சிரித்துக்கொண்டே நடுங்கினான். “ஜாக் லண்டன். நான் உன்னை நினைவில் கொள்கிறேன். ”
நல்ல உணர்வின் அவசரம் அவரை நிரப்பியது. அவர்கள் இருந்ததைப் போலவே, சில்கூட் பாஸைக் கடந்து செல்லவும், சவாலை எதிர்கொள்ளவும், திரும்பிச் செல்லவும் இரண்டு ஆண்கள் கடினமாக இருந்தனர். அவர் டியாவிலிருந்து புறப்பட்ட குறுகிய காலத்தில், அவர் போதுமான தோல்வியைக் கண்டார் மற்றும் அவருக்கு வாழ்நாள் முழுவதும் நீடிக்கும் அளவுக்கு மரணத்தில் மூச்சு விட்டார். இப்போது அவர் இந்த இருவரின் தோழமையையும் மிகவும் வரவேற்கிறார்.
"உங்களிடம் இன்னொரு கப் காபி இருப்பதாக நான் நினைக்கவில்லை," என்று குட்மேன் கூறினார்.
ஜாக் பானையை அசைத்தார். “ஒரு துளி மட்டுமே, நான் பயப்படுகிறேன். மெரிட் அதில் கடைசியாக எடுத்தார். ”
குட்மேனின் தோள்கள் வீழ்ந்தன. "நிச்சயமாக," என்று அவர் கூறினார்.
போன்ஹோமியின் இந்த புதிய உணர்வைக் கண்டு, ஜாக் தனது பேக்கை அடைந்தார். "உண்மையில், அது எங்கிருந்து வந்தது என்பது இன்னும் அதிகம். எங்களுக்கு இன்னொரு பானை சரிசெய்வேன். ”
“அப்படியா?” இருவரும் ஒன்றாகச் சொன்னார்கள், இருவரும் ஆச்சரியத்துடன் புருவங்களை உயர்த்தினர்.
"ஏன் இல்லை?" ஜாக் பதிலளித்தார். "நாங்கள் அதை முதலிடம் பிடித்தோம், சிறுவர்கள். நாங்கள் இப்போது ஒன்றாக இருக்கிறோம். "
சில்கூட் தடத்தில் ஏற ஏறக்குறைய ஒரு வாரம் கழித்தபின், ஜாக் எலும்புகள் வலித்தன, தசைகள் எரிந்தன, ஆனால் சில மக்கள் அனுபவிப்பார்கள் என்று அவர் நம்பும் விதத்தில் அவர் உயிருடன் உணர்ந்தார். அவிழ்க்கப்படாத, கழுவப்படாத அவர், தன்னைத் தூய்மையானவர் என்று உணர்ந்தார், எப்படியாவது பனிக்கட்டி மலைக் காற்று மற்றும் அவரது சொந்த பின்னடைவு முயற்சிகளால் சுத்திகரிக்கப்பட்டார். அவரது தாயிடமிருந்தும் அவளுடைய ஆன்மீக வற்புறுத்தலிலிருந்தும் விலகி - ஆனால் அதைவிட முக்கியமானது, அவர் இதுவரை கொண்டிருந்த ஒவ்வொரு வேலையிலிருந்தும், அவர் உருவாக்க முயற்சித்த ஒவ்வொரு பதிப்பிலும் இருந்து விலகி, கடைசியில் அவர் உலகின் எதிர்பார்ப்புகளை அகற்றிவிட்டு, அந்த மனிதனைக் கண்டுபிடிப்பார்.
ஜாக் லண்டன் யார்? அவர் ஆச்சரியப்பட்டார், இந்த பயணம் அவருக்கு விடை தரும் என்று உறுதியாக.
பாஸின் மேலிருந்து பார்த்தால், மீதமுள்ள பாதை ஒரு பரிசு போல் தோன்றியது. அது சமன் செய்யப்பட்டு பின்னர் தொலைதூர பள்ளத்தாக்குகளை நோக்கி ஒரு மென்மையான வம்சாவளியைத் தொடங்கியது.
“லிண்டெமன் ஏரிக்கு எவ்வளவு தூரம்?” ஸ்லோப்பர் கேட்டார்.
ஜிம் குட்மேனில் ஜாக் ஒரு புருவத்தைப் பிடித்தார், ஏனென்றால் அவரே மாறுபட்ட மதிப்பீடுகளைக் கேட்டிருந்தார்.
குட்மேன் தயங்கவில்லை. "ஒன்பது மைல்கள்."
"நாங்கள் சரியாக இருப்போம்," ஜாக் அவர்களைச் சுற்றி சைகை காட்டினார். "பாஸ் மூலம் அதை செய்த பிறகு யாரும் பின்வாங்கவில்லை."
அது உண்மைதான். போக்குவரத்து அனைத்தும் இப்போது ஒரே திசையில் தள்ளப்பட்டுள்ளன. சோதனையின் பக்கங்களில் இன்னும் கைவிடப்பட்ட உபகரணங்கள் இருந்தன, மேலும் முன்னோக்கிப் பார்த்தால், ஜாக் குறைந்தது இரண்டு இறந்த குதிரைகளைக் காண முடிந்தது-ஏழை மிருகங்கள் மிக மோசமானவற்றைக் கையாண்டன, ஆனால் ஒரு படி மேலே செல்ல முடியவில்லை-ஆனால் பெரும்பாலானவை , எதிர்பார்ப்பாளர்கள் அதைப் பெறுகிறார்கள்.
"ஆனால் நாங்கள் அவசரப்பட வேண்டும்," என்று அவர் கூறினார்.
லாகோனிக், இருண்ட குட்மேன் அதைப் பார்த்து விழித்திருப்பதாகத் தோன்றியது. "அவசரம்? நான் உயிருடன் இருப்பதில் மகிழ்ச்சி அடைகிறேன். ”
அவர்களுக்கு முன்னால் இரண்டு ஆண்கள், அவர் கேட்ட உச்சரிப்புகளால் ஜெர்மன், அவர்கள் கொஞ்சம் கொஞ்சமாக மெதுவாகக் கேட்பது போல. தனது குதிரைகளின் தடங்களை இறுக்கமாகப் பிடித்துக் கொண்டு, ஜாக் தனது வேகத்தை குறைத்துக்கொண்டார், ஸ்லோப்பரும் குட்மேனும் அதைப் பின்பற்றினர்.
"எல்லோருக்கும் போதுமான தங்கம் இருக்கலாம்" என்று ஜாக் கூறினார். “க்ளோண்டிகே முழுவதும் எல் டொராடோ இருக்கலாம். ஆனால் இந்த பாதையில் உள்ள ஒவ்வொரு மனிதனையும் நான் போட்டியாகப் பார்க்கிறேன், நீங்களும் அவ்வாறே சிந்திப்பது நல்லது. ”
மெரிட் ஸ்லோப்பர் அவரது அடர்த்தியான இஞ்சி தாடியைக் கீறினார். அவரது சாதாரண நகைச்சுவையான வெளிப்பாடு கிட்டத்தட்ட குழந்தை போன்ற சோகத்தில் மங்கிவிட்டது. “நாங்கள் கூட, ஜாக்? நாங்கள் போட்டியிடுகிறோமா? ”
ஜாக் சிரித்தார். "நீங்கள் நிச்சயமாக, சிறுவர்கள். ஆனால் எங்களுடன், இது ஒரு நட்பு போட்டி. கேளுங்கள், நாம் அவசரப்பட மற்றொரு காரணம் இருக்கிறது. குளிர்காலம் வருகிறது. "
குட்மேன் தனது மூக்கின் பாலத்தின் மீது கண்ணாடியை மேலே தள்ளி, கேலி செய்தார். "குளிர்கால! ஜாக், நீங்கள் கவனிக்கவில்லை என்றால், அது எப்போதும் இங்கு குளிர்காலம் தான். ”
“நான் என்ன சொல்கிறேன் என்று உனக்குத் தெரியும். இது அனைத்தும் விரைவில் உறைந்துவிடும். ஆறுகள் உறைவதற்கு முன்பு நாங்கள் டாசனுக்கு வரவில்லை என்றால், நாங்கள் அதை ஒருபோதும் செய்யக்கூடாது. ”
"இது செப்டம்பர் தான்," ஸ்லோப்பர் கூறினார்.
“நான் ஏறும் போது ஒரு சக ஊழியரிடம் பேசினேன், ஒரு டிலிங்கிட் பழங்குடியினர், அறிகுறிகள் ஆரம்ப முடக்கம் குறித்து சுட்டிக்காட்டுகின்றன என்று என்னிடம் கூறினார். ஒருமுறை, தனது தாத்தா சிறுவனாக இருந்தபோது, ​​ஆகஸ்ட் நடுப்பகுதியில் ஆறுகள் உறைந்தன என்று அவர் கூறினார்.
குட்மேன் தனது சோர்வுற்ற குதிரையின் ஈயைப் பிடுங்கி, வேகத்தை மீண்டும் எடுத்தார். "இம்பாசிபிள்."
ஸ்லோப்பர், இருப்பினும், ஜாக் தனது புருவத்தை உருவாக்கும் கவலையுடன் பார்த்தார். “அது உண்மையா?”
ஜாக் தனது பிடியை தளர்த்திக் கொண்டு குட்மேனைப் பின்தொடர்ந்தார், அவருடன் ஸ்லோப்பரும் பின்னால் குதிரைகளும் இருந்தன. “நான் இந்த சாகசத்தை தப்பிப்பிழைக்க விரும்புகிறேன், மெரிட். பிழைத்து, வலிமைமிக்க குவியலுடன் கலிபோர்னியாவுக்குச் செல்லுங்கள். நீங்கள் ஒரு விருந்தோம்பல் நிலத்தை பார்வையிடுகிறீர்கள், அதை தங்கள் வீடாக மாற்றும் மக்களின் ஞானத்தை நீங்கள் நம்ப வேண்டும். தவிர, நீங்கள் அதை உணர முடியவில்லையா? காற்று என் பற்களைக் கவரும். ”
ஸ்லோப்பர் இதைப் பார்த்து தலையசைத்தார், பாதை சற்று விரிவடைந்தபோது, ​​மூன்று பேரும் அருகிலேயே நடந்தார்கள். அவர்கள் வீடு மற்றும் அவர்களின் கனவுகள், புத்தகங்கள் மற்றும் சாகசங்களைப் பற்றி பேசினர். ஜாக் ஒரு சிப்பி கொள்ளையராக தனது காலத்தின் கதைகள் மற்றும் பொழுதுபோக்குகளுடன் தண்டவாளங்களை சவாரி செய்வது மற்றும் கப்பல்துறைகளில் சண்டையிடுவது போன்ற கதைகளுடன் அவர்களை மகிழ்வித்தார். அவர் தனது முப்பது நாட்கள் சிறைவாசம் பற்றி குறிப்பிட விரும்பவில்லை.
எவ்வாறாயினும், அவரது இரு தோழர்களும் அவரை ஆச்சரியப்படுத்த முடிந்தது, இருப்பினும், ஜாக் தன்னை விட வயதானவர் அல்ல என்பதைக் கண்டுபிடித்தார். ஸ்லோப்பர், ஒரு கல்மேசன், இருபத்தைந்து, ஜாக் நினைத்ததை விட ஒரு தசாப்தம் இளையவர், அதே நேரத்தில் குட்மேன்-உண்மையில் பள்ளி ஆசிரியராக இருந்தவர்-சமீபத்தில் தனது இருபத்தி இரண்டாவது பிறந்த நாளைக் கொண்டாடினார். இரண்டு பேரும் சிகாகோவிலிருந்து வெகு தொலைவில் இல்லாத இல்லினாய்ஸைச் சேர்ந்தவர்கள், அவர்களது குடும்பங்களுக்கிடையேயான நீண்ட நட்பின் காரணமாக அறிமுகமானார்கள். அவர்களின் ஆளுமைகள் இன்னும் வித்தியாசமாக இருக்க முடியாது என்றாலும், ஸ்லோப்பர் மற்றும் குட்மேன் ஆகியோருக்கு வாழ்நாள் முழுவதும் நல்லுறவு இருந்தது, ஆனாலும் அவர்கள் ஜாக் அவர்களின் சுறுசுறுப்பில் எளிதாகவும் விருப்பத்துடனும் இணைந்தனர்.
அன்றிரவு அவர்கள் மரங்களின் நகலின் தங்குமிடத்தில் முகாமிட்டனர், காற்றின் மோசமான நிலையில் இருந்து தங்களைக் காப்பாற்றிக் கொள்ள தங்கள் உடமைகளை மூன்று பக்கங்களிலும் அடுக்கி வைத்தனர். முதலில் தனது குதிரைகளை கவனித்தபின், ஜாக் தனது இரண்டு புதிய நண்பர்களுடன் கேம்ப்ஃபயர் சுற்றி அமர்ந்தார். அவர்கள் காபி மற்றும் உலர்ந்த பழங்களைப் பகிர்ந்து கொண்டனர், பலவீனமான குண்டியை சமைத்து, அதை ருசிக்க எந்த உரிமையையும் விட நன்றாக ருசித்தனர், பின்னர் ஜாக் அவரை முந்திக்கொண்டு சோர்வாக உணர்ந்தார். அவர் தனது நாட்களை தங்கத்திற்காக செலவழிக்கும் நேரத்தை கற்பனை செய்துகொண்டு, விண்மீன்களை சிமிட்டிக் கொண்டு தூங்கிவிட்டார்.
ஒரு கட்டத்தில் இந்த பகல் கனவு நழுவி, அவர் தனது சொந்த ஆழ் மனதில் மோசமாக இருந்தார். எதிர்பார்ப்பை அவர் கற்பனை செய்த உறவினர் சமாதானமும் காலமானார்; சிறந்த உரிமைகோரல்களுக்காக ஆண்கள் கொல்லப்பட்டனர், மற்றும் காட்டு உயிரினங்கள் காடுகளிலிருந்து வந்தவர்களைப் பறிக்க வந்தன, பனியில் இரத்தக்களரி சிவப்பு ஸ்மியர் மட்டுமே இருந்தன. ஆனால் அத்தகைய இவ்வுலக கனவு மரணம் ஜாக் உடன் பின்தொடரவில்லை.
வேறு ஏதோ இருந்தது.
ராபிட் க்ரீக்கில் நடந்த முக்கிய வேலைநிறுத்தத்தில் இருந்து தன்னைத் தானே உயர்த்திக் கொள்வதை அவர் கனவு கண்டார், ஒரு முகாம் தீ மற்றும் கிழிந்த, சிதைந்த கூடாரத்தை விட சற்று அதிகமாகவே அவர் சொந்தமாக இருந்தார். அவர் பகலில் தடுமாறி, இரவில் ஃபயர்லைட் மூலம் படித்தார், எல்லா நேரத்திலும் ஏதோ முகாம் தீப்பொறியின் ஒளிரும் வெளிச்சத்தின் ஓரங்களில் பதுங்கியிருந்து, பார்த்துக்கொண்டிருந்தார். அது நிலப்பரப்பு முழுவதும் அவரைப் பின்தொடர்ந்தது, ஒரு நாள் ஒரு பெரிய மலையின் உயரத்திலிருந்து அவதானித்தது, அடுத்த நாள் மரங்களுக்கு அடியில் இருளில் இருந்து அவரை உளவு பார்த்தது. அது என்னவென்று அவனால் ஒருபோதும் செய்ய முடியவில்லை, ஆனால் முன்கூட்டியே உணர்த்துவது பயங்கரமானது.
இரவில் தான் அவர் அதைப் பார்த்தார். விழுந்த நட்சத்திரங்களைப் போன்ற கண்கள் நிழல்களிலிருந்து அவனை முறைத்துப் பார்த்தன, துள்ளுவதற்கான வாய்ப்புக்காக காத்திருந்தன.
செப்டம்பர் 8 ஆம் தேதி காலையில், மூன்று பேரும் கடைசியாக லிண்டேமன் ஏரியின் கரைக்கு வந்தனர். குட்மேனின் குதிரை முந்தைய இரவில் இடிந்து விழுந்தது, ஸ்லோப்பர் தான் விலங்கை அதன் துயரத்திலிருந்து வெளியேற்றினார். துப்பாக்கிச் சூட்டின் எதிரொலி பாதையிலும், பச்சை-கருப்பு மலை சரிவுகளிலும் ஒலிக்கையில், மெரிட் ஸ்லோப்பர் இறுதியாக தனது புன்னகையை இழந்தார்.
மறுநாள் காலையில் அவர்கள் ஏரியைப் பார்த்ததும் திரும்பி வரவில்லை. காட்சி அழகாக இருந்திருக்க வேண்டும். லிண்டெமன் ஏரி வெள்ளை மூடிய மலைகளால் சூழப்பட்ட ஒரு படுகையில் அமைந்திருந்தது. ஏரியைச் சுற்றிலும் புதர் புல் வளர்ந்தது, மற்ற சமயங்களில் விலங்குகள் குடிக்க குடித்துவிட்டு, அங்கு என்ன சிறிய தாவரங்கள் வளர்ந்தன என்பதைக் கசக்க வேண்டும்.
ஆனால் ஏரியின் கரையைச் சுற்றியுள்ள பைன் காடுகளில் இருந்து ஒரு பரந்த பகுதி வெட்டப்பட்டது. முத்திரை குத்தப்பட்டவர்கள் எறும்பு காலனியைப் போல வேலை செய்தனர், மரங்களை வெட்டினர், மரக்கன்றுகளை வெட்டினர். வெகுதூரம் செல்ல விரும்பாத ஆண்கள் படகுகள் மற்றும் ராஃப்ட்களைக் கட்டுவதற்கும், மூர்க்கத்தனமான விலையில் விற்பனை செய்வதற்கும் ஒரு நல்ல வியாபாரத்தை அமைத்துக் கொண்டனர்.
"நாங்கள் அதைச் செலுத்தினால் டாசனுக்குச் செல்வதற்கு முன்பே நாங்கள் தட்டையாக இருப்போம்," என்று குட்மேன் கூறினார், ஆர்வத்துடன் தனது கண்ணாடியை தனது முன் பாக்கெட்டில் வைத்திருந்த ஒரு கெர்ச்சீப் மூலம் சுத்தம் செய்தார்.
அவர்கள் மூவரும் ஜாக்ஸின் இரண்டு குதிரைகளுடன் நின்றனர், இப்போது ஸ்லோப்பர்ஸ் மற்றும் குட்மேனின் உபகரணங்களின் கூடுதல் எடையைச் சுமந்து, ஏரி-கரையில் செயல்படுவதைக் கண்டனர். எல்லா இடங்களிலும் பலகைகள் மற்றும் படகு பிரேம்கள் இருந்தன, மேலும் பனி போன்ற தரையை மூடிய ஓரிரு ஏக்கர் மதிப்புள்ள மரத்தூள், காற்றில் பைனின் இனிமையான வாசனை இருந்தது.
கூச்சலும் சிரிப்பும், மேலும் மரங்கள் நொறுங்கி விழுந்ததும், இடிமுழக்கமான சுத்தியும், மரத்திலுள்ள மரக்கன்றுகளின் சத்தமும் அதிகரித்தன. ஏரியின் குறுக்கே ஒரு புதிய படகு புறப்படுவதை அவர்கள் பார்த்தார்கள், அது உடனடியாக கசியத் தொடங்கியது.
"நாங்கள் அதை செலுத்தவில்லை," ஜாக் கூறினார்.
ஸ்லோப்பர் தனது சிவப்பு தாடியைக் கீறி, குட்மேனைப் பார்த்து பதற்றத்துடன் பார்த்தார். “நீங்கள் ஏரியைச் சுற்றி நடக்க விரும்பவில்லை, ஜாக்? நாங்கள் பின்வாங்குவது நல்லது. "
ஜாக் ஒரு கடுமையான தோற்றத்தை சுட்டார், அவரது கன்னத்தை உயர்த்தினார். “நான் ஒரு இலக்கை நிர்ணயித்தேன், மெரிட். நான் அதை வைத்திருக்க வேண்டும். என் முழு வாழ்க்கையும், நான் ஒருபோதும் பின்வாங்கவில்லை, இப்போது நான் தொடங்க மாட்டேன். ”
அவர் சாயத்தில் வாங்கிய சாம்பல் நிற மாரியின் சேணத்திலிருந்து தொங்கிய ஒரு நீண்ட சாட்சலைத் திறந்தார். உள்ளே இருந்து அவர் ஒரு தோல் வழக்கை வரைந்தார், மற்றும் தோல் வழக்கில் இருந்து ஒரு கோடாரி.
“தவிர, நான் சொன்ன கதைகளை நீங்கள் சிறுவர்கள் கேட்பதாக நான் நினைக்கவில்லை. நான் என் வாழ்நாள் முழுவதும் படகுகளில் இருந்தேன். ஏன், நான் கப்பல்துறைகளிலும் வெளியேயும் இவ்வளவு நேரம் செலவிட்டேன், அவர்கள் என்னை மாலுமி குழந்தை என்று அழைத்தார்கள். ”
ஜாக் தனது தோளுக்கு மேல் கோடரியைப் பற்றிக் கொண்டு மீண்டும் குதிரைகளின் டெதர்களை எடுத்தார். “இப்போது நீங்கள் சென்று ஏற்கனவே படகுகளை வைத்திருக்கும் ஆண்களுடன், அவற்றை தண்ணீரில் போடுவோருடன் பேசுங்கள். நீங்கள் எங்களுக்கு மற்றொரு கோடாரி அல்லது இரண்டு, மற்றும் ஒரு பார்த்ததை வாங்க முடியவில்லையா என்று பாருங்கள். அது ஒரு படகை விட மிகவும் குறைவாக செலவாகும். பின்னர் வந்து என்னைக் கண்டுபிடி. நான் சில பைன்களை வெட்டத் தொடங்குவேன். ”
குட்மேன் தனது கண்ணாடியை மீண்டும் நழுவவிட்டு, ஜாக் ஐ தெளிவாகக் காண முடியுமா என்று உறுதியாக தெரியவில்லை.
"நாங்கள் எங்கள் சொந்த படகு கட்ட வேண்டும் என்று பரிந்துரைக்கிறீர்களா?"
ஜாக் அவருக்கு ஒரு கண் சிமிட்டினார். "நீங்கள் விரைவாகப் பிடிப்பீர்கள், ஜிம்மி."
ஸ்லோப்பர் தனது ஜாக்கெட்டை கழற்றி தனது கைக்கு மேல் தொங்கவிட்டார். சூரியன் இன்று சூடாக உணர்ந்தது, குறைந்தபட்சம் அவர்கள் வளர்ந்ததை ஒப்பிடுகையில். அவர்கள் மீண்டும் உண்மையிலேயே சூடாக இருப்பதற்கு நீண்ட காலத்திற்கு முன்பே இருக்கும்.
"உங்களுக்கு படகுகள் தெரியும் என்று நீங்கள் சொன்னால், ஜாக், நான் உன்னை நம்புகிறேன்" என்று புர்லி ஸ்டோன்மேசன் கூறினார். “நான் ஒரு சிறிய வேலைக்கு பயப்படவில்லை. ஆனால் குளிர்காலம் வருவதைப் பற்றி நீங்கள் கவலைப்பட்டீர்கள். இந்த தாமதம் விலை உயர்ந்ததல்லவா? ”
"நான் உங்களிடம் பொய் சொல்ல மாட்டேன், மெரிட்," ஜாக் கூறினார். “இது ஒரு துரதிர்ஷ்டவசமான சிக்கலாகும். ஆனால் கரையில் படகுக் கட்டுபவர்கள் எங்களை விட நீண்ட வாடிக்கையாளர்களைக் கொண்டுள்ளனர். நாங்கள் கடினமாக உழைத்து தவறுகளைச் செய்யாவிட்டால், எங்கள் சொந்த படகைக் கட்டுவது உண்மையில் அவர்கள் எங்களுக்காக ஒன்றைச் செய்வதற்காகக் காத்திருப்பதை விட வேகமாக இருக்கும். ”
அதனுடன் அவர் அவர்களை தங்கள் சொந்த பணிகளுக்கு விட்டுவிட்டு, பின்னால் குதிரைகளுடன் மரங்களின் கோட்டை நோக்கி நடந்து, தோள்பட்டை மீது கோடரியுடன் சாய்ந்தபடி மகிழ்ச்சியுடன் விசில் அடித்தார். அவர் கட்டும் படகு, ஒவ்வொரு பிளாங் மற்றும் கூட்டு ஆகியவற்றை அவர் மனதில் காண முடிந்தது. அவன் அவளுக்கு என்ன பெயரிடுவான் என்று அவன் அறிந்தான்.

No comments:

ரசூல் கம்சதோவ் கவிதைகள் 6

ரசூல் கம்சாடோவ் - சாண்டா கிளாரா காலை வரை நான் பவுல்வர்டில் அலைந்து திரிந்தேன், என்னால் இன்னும் சாண்டா கிளாராவை போதுமான அளவு பெற முடியவில்லை....